Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 19.05.2008, 17:48
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 14.05.2008
Beiträge: 370
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
gesammelte Werke

AŞKIM İNTERNET SENİN EVDEMİ AMA GÖRÜŞEMEMEK BEN ÜZÜLMEK


HAYATIM İYİ AKSAMLAR SENİ SEVİYORUM

TATLIM TÜRKİYE YE GELİRSENİZ BENİ HER ZAMAN ARAYABİLİRSİN SENİ UNUTMAYACAGIM ÇOK ÖZLÜYECEGİM

AŞKIM NEDEN YAZIŞAMIYORUZ

ben senin ne zaman müsait olcagını anlayamıyorum yarın capadokya ya gidiyorum

aşkım merhaba seni unutamıyorum çok özlüyorum

ınterneti neden açmıyorsun seni öpüyorum by


Vielen Dank für eure Hilfe
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 19.05.2008, 18:03
Benutzerbild von sunshine16
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 08.01.2007
Beiträge: 619
Thanks: 237
Thanked 13 Times in 13 Posts
AW: gesammelte Werke

HAYATIM İYİ AKSAMLAR SENİ SEVİYORUM

mein leben guten abend ich liebe dich



aşkım merhaba seni unutamıyorum çok özlüyorum
schatz hallo ich kann dich nicht vergessen ich vermisse dich sehr.
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 19.05.2008, 20:49
Benutzerbild von sunshine16
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 08.01.2007
Beiträge: 619
Thanks: 237
Thanked 13 Times in 13 Posts
AW: gesammelte Werke

könnte bitte jemand den rest des textes übersetzen komme nicht weiter..
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 19.05.2008, 21:11
Benutzerbild von HoneyCake
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 11.04.2008
Beiträge: 145
Thanks: 0
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: gesammelte Werke

Zitat:
Zitat von munichviper Beitrag anzeigen
AŞKIM İNTERNET SENİN EVDEMİ AMA GÖRÜŞEMEMEK BEN ÜZÜLMEK

Hast du zu Hause Internet mein Schatz, aber ich bin traurig weil ich dich nicht sehen kann.

HAYATIM İYİ AKSAMLAR SENİ SEVİYORUM

Guten Abend mein Leben, ich liebe dich

TATLIM TÜRKİYE YE GELİRSENİZ BENİ HER ZAMAN ARAYABİLİRSİN SENİ UNUTMAYACAGIM ÇOK ÖZLÜYECEGİM

meine süße, wenn ihr in die Türkei kommt kannst du mich immer anrufen. Ich werde dich nicht vergessen und sehr vermissen.

AŞKIM NEDEN YAZIŞAMIYORUZ

Schatz warum schreibst du nicht?

ben senin ne zaman müsait olcagını anlayamıyorum yarın capadokya ya gidiyorum

Ich kann nicht erkennen/ verstehen wann es für dich geeignet ist. Ich gehe morgen nach Capadokya

aşkım merhaba seni unutamıyorum çok özlüyorum

Hallo mein Schatz ich kann dich nicht vergessen. Ich vermisse dich sehr.

ınterneti neden açmıyorsun seni öpüyorum by

Warum gehst du nicht ins Internet, ich küüse dich bye

Vielen Dank für eure Hilfe


LG HoneyCake
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 12:15 Uhr.

Sie sind hier: gesammelte Werke - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger