Deutsch-Türkisches Forum

turkish-talk.com. Die deutsch-türkische Community. Themenschwerpunkt: Deutschland und Türkei.


Kommt, lasst uns Bekanntschaft schließen. Lasst die Dinge schlichter fließen. Lasst uns in Liebe leben.
Niemand überlebt die Welt. Yunus Emre.


Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 24.08.2008, 19:40
Benutzerbild von hachiko
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 31.07.2008
Alter: 22
Beiträge: 328
Thanks: 2
Thanked 3 Times in 3 Posts
hoffe sehr auf eine übersetzung!!!

1rste:denise,dün gündüz sana 2 sms göndermistim ama sana ulasmadi az önce telefonuma sms geldi sana sms ler gitmedi raporu üzüldüm biraz.bugün internete ugrayacagim.
2te:tedirgin olma lüften.denise problem var güclü firtina cikti yagmurlu,stanlar cöktü yikildi.geriye kalan tüm gücumle sendeyim daima.
3te:hey!tattoo yapiyordum stresli gecti ama atlattim elektrik sürekli kesildi durdu isim 5 dk önce bitti,sen iyisin umarim senin hep iyi hissetmeni istiyorm.
4te:reiki kitabinin tüm icerigini asmim 1 insanim ama yinede okuyorum,mutla ka sende oku sana anlam ifade edecek kendinle sohbet kitabi,enerji ve elektrik.sendeyim!
5te: stantayim ve hep sendeyim uyumaya calis lütfen.iyi hisset ve hep iyi enerji gönder ben his ve duygularimla ayaktayamim.cok özlüyorum seni!
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 24.08.2008, 20:00
TT-Besetzer
 
Registriert seit: 24.05.2008
Ort: Bonn
Beiträge: 3.959
Thanks: 285
Thanked 615 Times in 369 Posts
AW: hoffe sehr auf eine übersetzung!!!

1.
Denise, gestern tagsüber habe ich dir 2 sms geschickt gehabt, aber sie sind bei dir nicht angekommen. Eben hab ich auf mein Telefon Status-sms erhalten, in der stand, das die sms nicht verschickt werden konnten. War schon was traurig. Werde heute online gehen.

2.
Bitte sei unbesorgt. Denis, es gibt Probleme, es hat gestürmt, regnet.Die Stands sind durchgebrochen, zerstört. Mit meiner übrig gebliebener Kraft bin ich immer bei dir.

3.
Hey! Hab Tatoo machen lassen, verging was streßig, aber ich hab es überstanden. Ständig ist der Strom ausgefallen, bin vor 5 minuten mit fertig geworden. Hoffe, dass dir gut ergeht. Möchte das du immer dich gut fühlst.

4.
Den ganzen Inhalt des Buches Reiki ..........(dieses Wort gibt es so nicht) bin 1 Mench, aber trotzdem lese ich es, du solltest es auf jedenfall auch lesen. Es wird dir was bedeuten. Es ist ein buch über den Monolog mit sich selbst. Energie und Strom/Spannung (wieder steht es in der Luft) Bin bei dir.

4te:reiki kitabinin tüm icerigini asmim 1 insanim ama yinede okuyorum,mutla ka sende oku sana anlam ifade edecek kendinle sohbet kitabi,enerji ve elektrik.sendeyim!
Die Roten Bemerkung sind seitens des Ü.setzers angebracht.
5.
Bin beim Stand und immer bei dir. Versuche bitte zu schlafen, fühl dich wohl und send immer eine positive Energie und ich stehe mit meinen Gefühlen aufrecht. Ich vermisse dich sehr.
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 24.08.2008, 20:05
Benutzerbild von hachiko
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 31.07.2008
Alter: 22
Beiträge: 328
Thanks: 2
Thanked 3 Times in 3 Posts
AW: hoffe sehr auf eine übersetzung!!!

vielen dank
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Lesezeichen


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge hochzuladen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

BB-Code ist an.
Smileys sind an.
[IMG] Code ist an.
HTML-Code ist aus.
Trackbacks sind aus
PingBacks sind aus
RefBacks sind aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Ich wäre so super froh über eine Übersetzung!! nelson Deutsch - Türkisch 2 17.08.2008 18:55
Dringend Übersetzung! Akina Deutsch - Türkisch 24 12.08.2008 18:01
Bitte eine Übersetzung zauberfee Türkisch - Deutsch 3 09.08.2008 13:56
Bitte eine Übersetzung Leo_69 Deutsch - Türkisch 4 21.07.2008 22:54
Bitte eine SMS Übersetzung melek 23 Deutsch - Türkisch 2 09.07.2008 10:52


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 01:56 Uhr.


Powered by vBulletin® Version 3.7.4 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger