Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 09.09.2008, 13:04
Benutzerbild von Leo_69
TT-Akkordschreiber
 
Registriert seit: 29.06.2008
Ort: Candarli
Alter: 39
Beiträge: 2.505
Thanks: 1.014
Thanked 392 Times in 316 Posts
Bitte dringend um Übersetzung...

Vielen Dank!

Askim yasmak artik istmiyorum nerden cikti bu ani gidis neden neden? Hayatimda ilk kez cok mutluydum sana tapiyorum seni uykudayken izlmek cok hosuma gidyordu ben sensiz ölyum
__________________
Männer können trinken, ohne Durst zu haben,
Frauen können reden, ohne ein Thema zu haben.

Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 09.09.2008, 14:39
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 20.07.2008
Beiträge: 65
Thanks: 2
Thanked 10 Times in 6 Posts
AW: Bitte dringend um Übersetzung...

Zitat:
Zitat von Leo_69 Beitrag anzeigen
Vielen Dank!

Askim yasmak artik istmiyorum nerden cikti bu ani gidis neden neden? Hayatimda ilk kez cok mutluydum sana tapiyorum seni uykudayken izlmek cok hosuma gidyordu ben sensiz ölyum

mein Schatz (Liebster), ich will nun nicht mehr leben. Woher kommt diese
plötzliche Abreise, warum, warum? Ich war das erste mal in meinem Leben sehr glücklich. Ich vergöttere dich. Ich mochte es sehr, dich im Schlaf zu beobachten. Ohne dich sterbe ich.

(falls das letzte ölyum für "ölüyüm" steht, heißt es: ohne dich bin ich tot)
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 09.09.2008, 14:43
Benutzerbild von Leo_69
TT-Akkordschreiber
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 29.06.2008
Ort: Candarli
Alter: 39
Beiträge: 2.505
Thanks: 1.014
Thanked 392 Times in 316 Posts
AW: Bitte dringend um Übersetzung...

Zitat:
Zitat von odyssea Beitrag anzeigen
mein Schatz (Liebster), ich will nun nicht mehr leben. Woher kommt diese
plötzliche Abreise, warum, warum? Ich war das erste mal in meinem Leben sehr glücklich. Ich vergöttere dich. Ich mochte es sehr, dich im Schlaf zu beobachten. Ohne dich sterbe ich.

(falls das letzte ölyum für "ölüyüm" steht, heißt es: ohne dich bin ich tot)

Lieben Dank!
__________________
Männer können trinken, ohne Durst zu haben,
Frauen können reden, ohne ein Thema zu haben.

Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu

Ähnliche Themen
Thema Autor Forum Antworten Letzter Beitrag
Übersetzung Deutsch- Türkisch sternchen101 Deutsch - Türkisch 8 19.08.2008 20:24
Dringend Übersetzung! Akina Deutsch - Türkisch 24 12.08.2008 18:01
leider recht dringend wegen Zimmerpreisanfrage ayabakan Deutsch - Türkisch 2 01.08.2008 13:20
brauche hilfe bei übersetzung! anonym07 Türkisch - Deutsch 7 29.07.2008 18:31
Brauch dringend eure hilfe bei einer kurzen übersetzung bitte netti2803 Deutsch - Türkisch 2 25.06.2008 10:58


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 09:23 Uhr.

Sie sind hier: Bitte dringend um Übersetzung... - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger