Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 29.06.2006, 12:09
Reingestolpert
 
Registriert seit: 14.06.2006
Ort: München
Alter: 26
Beiträge: 17
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
Bitte Kurze Übersetzung

Arkadaslar Cok acil bir tercüme yapabilirmisiniz Tesekürler...

sana bütün elementlerin gücünü diliyorum...

Elini tutan ama kalbine dokunan Gerçek Dosttur...

Nadiren sahip Olduklarımi,
Ama daima kaçırdığımı biliyorum.

Ne kadar detaylı planlarsan,
Kader sana okadar sert vurur

Olan bir sebepten dolayı olur

En büyük olaylar,
En tantanalı olanlar değil,
En sessiz saatlerdir.

Öğrenilen en zor ders; Hayatta hangi köprüyü kullanıp hangisini yıkacağındır.

Herkes nasıl göründüğünü biliyor, gene de kim olduğunu sadece bazıları biliyor

Bir şeye isim verelim ve o olsun
Aşk iki insanın birbirine bakmasını değil, birlikte aynı yöne bakmasını gerektirir.

Hayat çiziyor silgi olmadan...

Rüzgarın kemanını çaldığı ve yağmur damlalarının pencerene vurduğu
Soğuk bir gecede yatağına uzanıp hayalini kurduğun
Ve keşke dediğin bütün güzellikler senin olsun..

Öyle insanlar tanıdım, her biri gökte bir yıldız gibi parlıyordu
Oysa ben seni güneşim seçtim
Ve bir güneş için binlerce yıldızdan vazgeçtim.

Bir gün bunalır çok özlerse yüreğin beni,
Bir yıldıza takılsın gözlerin
Çünkü aynı özlemle aynı yıldızda seni arıyor olabilirim..

Hani gözler varya sözleri anlatır,
Hani sözler varya gözleri aglatır,
Hani anlar varya değeri geç anlaşılır,
Bir de aşk varya seni bana anlatır..

Sen en büyük sevgiyi hakedecek kadar mükemmel ,
Herkesin sevmeyi haketmeyeceği kadar özelsin.

Eğer birgün sevmek istersen önce kendini sev,
Daha sonrada istersen beni,
Ama beni; beni sever gibi değil kendini sever gibi sevmelisin,
Çünkü ben seni öyle sevdim.

Gül bahçesinde geçse de ömrüm ,
Senin üstüne gül koklamam gülüm!
Seni koklamak olsa da ölüm ,
İnan uğrunda ölmeye hazirim gülüm
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 29.06.2006, 12:16
Benutzerbild von gamze
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 19.06.2006
Ort: Erlangen
Alter: 25
Beiträge: 514
Thanks: 3
Thanked 15 Times in 15 Posts
AW: Bitte Kurze Übersetzung

zu lang und zuviel das kann ich dir jetzt nicht übersetzen
cok uzun ve cok fazla bunu simdi sana tercümanlik yapamam sorry
__________________
Her kadin bir cocuk dünyaya getire bilir ama her bir kadin anne olamaz. Jede frau kann ein kind auf die welt bringen aber nicht jede frau kann mutter sein. (Binbir gece)
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 09:31 Uhr.

Sie sind hier: Bitte Kurze Übersetzung - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger