Das ist eine Diskussion zum Thema würde mich freuen in der Kategorie Türkisch - Deutsch / Übersetzungswünsche dogum gunun kutlu olsun, umarim mutlu ve uzun bir hayat yasarsin. iyi ki dogdun. dogum gununu daha farkli bir durumda ...
|
|||||||
| Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch |
![]() |
|
|
Themen-Optionen | Ansicht |
| Anzeigen |
|
|
|
|||
|
AW: würde mich freuen
Zitat:
Gut, dass du geboren wurdest. Ich hätte gern unter anderen Umständen deinen Geburtstag gratuliert, aber leider wurde nicht daraus. |
| The Following User Says Thank You to univers For This Useful Post: | ||
*annika* (24.07.2010)
| ||
![]() |
| Lesezeichen |
| Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1) | |
| Themen-Optionen | |
| Ansicht | |
|
|
Ähnliche Themen
|
||||
| Thema | Autor | Forum | Antworten | Letzter Beitrag |
| Wäre nochmal jemand so lieb, würde mich freuen | Crazybebeq | Deutsch - Türkisch | 2 | 23.12.2009 19:00 |
| Würde mich über Hilfe sehr freuen | Annie | Deutsch - Türkisch | 2 | 20.05.2009 21:58 |
| Würde mich über Hilfe freuen! :) | Lisua | Deutsch - Türkisch | 6 | 18.03.2009 11:39 |
| etwas länger, aber würde mich freuen.. | Lisua | Deutsch - Türkisch | 1 | 09.03.2009 19:39 |
| würde mich sehr freuen.. :) | HorrorButterfly | Deutsch - Türkisch | 2 | 25.01.2009 17:42 |