Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 07.09.2006, 17:57
Benutzerbild von fussel89
TT-Stammposter
 
Registriert seit: 06.05.2006
Ort: Thü
Alter: 18
Beiträge: 1.194
Thanks: 29
Thanked 73 Times in 72 Posts
Frage sms vom EX

Askim neyin cevabi sen arkadas kalmakmi istiyorsun ayrilmakmi istiyorsun seni turkiyede seven biri var BEN. Sen nasil istiyorsan oyle olsun.

Thx for HELP!
__________________
I miss you a little; A little too much;
A little too often; A little to mard;
No matter what; No matter When;
I’m here to assure a place in my heart…:-P
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 07.09.2006, 18:03
Benutzerbild von Karagözlüm
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 04.06.2006
Ort: München :D
Beiträge: 669
Thanks: 39
Thanked 88 Times in 80 Posts
AW: sms vom EX

hmm ich versuchs mal

Askim neyin cevabi sen arkadas kalmakmi istiyorsun ayrilmakmi istiyorsun seni turkiyede seven biri var BEN. Sen nasil istiyorsan oyle olsun.

Schatz neyin cevabi????(sorry i don't understand vllt was hast du für eine Antwort?) Willst du das ich dein Freund bleibe? Willst du dich trennen?. In der Türkei gibt es jemanden der dich liebt MICH Wie du es willst so soll es sein.

sorry aber kommt es nur mir so vor, oder stimmt da wirklich nicht was mit seiner Grammatik?? :S

Lg Karagözlüm
__________________
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern.......

Geändert von Karagözlüm (07.09.2006 um 18:06 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 07.09.2006, 18:25
Benutzerbild von fussel89
TT-Stammposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 06.05.2006
Ort: Thü
Alter: 18
Beiträge: 1.194
Thanks: 29
Thanked 73 Times in 72 Posts
AW: sms vom EX

Zitat:
Zitat von Karagözlüm
hmm ich versuchs mal

Askim neyin cevabi sen arkadas kalmakmi istiyorsun ayrilmakmi istiyorsun seni turkiyede seven biri var BEN. Sen nasil istiyorsan oyle olsun.

Schatz neyin cevabi????(sorry i don't understand vllt was hast du für eine Antwort?) Willst du das ich dein Freund bleibe? Willst du dich trennen?. In der Türkei gibt es jemanden der dich liebt MICH Wie du es willst so soll es sein.

sorry aber kommt es nur mir so vor, oder stimmt da wirklich nicht was mit seiner Grammatik?? :S

Lg Karagözlüm
danke dir für die hilfe. das du es versucht hast zu übersetzen!:-P
LG Judith
__________________
I miss you a little; A little too much;
A little too often; A little to mard;
No matter what; No matter When;
I’m here to assure a place in my heart…:-P
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 00:29 Uhr.

Sie sind hier: sms vom EX - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger