Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 19.09.2006, 21:24
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 04.08.2006
Ort: Dortmund
Alter: 28
Beiträge: 260
Thanks: 163
Thanked 0 Times in 0 Posts
Bitte um Übersetzung

Könntet ihr mir bitte diesen Text übersetzen....

Askim benim senin resmine bakmaya doyamiyorum o kadar güzelsin ki benim icin dünayada teskin inan bana bunlari laf olsun diye söylemiyorum bunlari bütün kalbime söylüyorum seni cok ama cok seviyorum iyki seni buldum seni buldugum icin ALLAHA sürkerdiyorum ne olur askim beni unutma seni cok seviyorum askim. Askim birtanem seni her sanyie düsünüyorum hic aklimdan cikmiyorsun...
Mit Zitat antworten
Anzeigen
  #2 (Permalink)  
Alt 20.09.2006, 14:35
Benutzerbild von Karagözlüm
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 04.06.2006
Ort: München :D
Beiträge: 669
Thanks: 39
Thanked 88 Times in 80 Posts
AW: Bitte um Übersetzung

Zitat:
Zitat von Iwana
Könntet ihr mir bitte diesen Text übersetzen....

Askim benim senin resmine bakmaya doyamiyorum o kadar güzelsin ki benim icin dünayada teskin inan bana bunlari laf olsun diye söylemiyorum bunlari bütün kalbime söylüyorum seni cok ama cok seviyorum iyki seni buldum seni buldugum icin ALLAHA sürkerdiyorum ne olur askim beni unutma seni cok seviyorum askim. Askim birtanem seni her sanyie düsünüyorum hic aklimdan cikmiyorsun...
Sinngemäß:

Mein Schatz ich kann mich an deinem Bild nicht satt sehen so schön bist du, in der Welt bist du für mich meine Besänftigung (sorry weiß net wie ich das auf Deutsch besser ausdrücken soll) Glaub mir, diese Wörte sag ich nicht einfach so, ich sage mit meinem ganzen Herzen ich liebe dich so sehr, wie gut das ich dich gefunden hab Ich danke Gott, mein Schatz vergiss mich nicht ich liebe dich sehr. Mein Schatz meine Einzige jeden Augenblick denke ich an dich, du gehst nie aus meinen Gedanken....

Sorry Iwana aber in jeder Sms stehen immer wieder die selben Liebesbekundungen, ich könnte auf dieser Basis keine Beziehung führen, mir würd das langsam auf den Keks gehn...
sorry aber das musst ich los werden..

Liebe Grüße Karagözlüm
__________________
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern.......
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 20.09.2006, 17:32
simonehai
 
Beiträge: n/a
AW: Bitte um Übersetzung

Zitat:
Sorry Iwana aber in jeder Sms stehen immer wieder die selben Liebesbekundungen, ich könnte auf dieser Basis keine Beziehung führen, mir würd das langsam auf den Keks gehn...
sorry aber das musst ich los werden..
Ich mag ungern über "persönliche" Texte urteilen, aber ich habe es mir in diesem Fall auch schon öfter gedacht.
Iwana, schreibt er Dir zwischendurch auch mal SMS mit Inhalten über sein Leben, sein Denken, seinen Alltag oder sonstiges? Mir wären nur solche Schmacht-SMS einfach zu viel des guten u. es würde mir langfristig nicht gefallen. Weisst Du noch mehr, ausser, dass Du seine Einzige bist u. er Dich "liebt"?


Lieben Gruß, Simone
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 00:14 Uhr.

Sie sind hier: Bitte um Übersetzung - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger