Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 02:09
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 30.09.2006
Alter: 18
Beiträge: 61
Thanks: 12
Thanked 1 Time in 1 Post
bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

was bedeutet:


damar dinliyormussun sen?
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 02:21
Benutzerbild von Lyn1235
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 03.09.2006
Ort: Lindern/Clp/Weser-Ems
Beiträge: 143
Thanks: 33
Thanked 19 Times in 19 Posts
AW: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

hey...
alsoooo, vorab erstmal: ich bin ziemlicher anfänger, also trau mir nich =D will nur mal mein glück versuchen xD
ich denke mal dass es heißen soll:
Du wirst nie aufhören mein Herz zu sein

bitte um korrektur falls es falsch is =D
__________________

If i can only reach you
If I can make you smile
If I can only reach you
That would really be a breakthru
*Queen - Breakthru*
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 02:30
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 30.09.2006
Alter: 18
Beiträge: 61
Thanks: 12
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

hmm danke ya ein versuch wars wert aba ich glaube das ist es nicht ... kalbim heißt doch mein herz oder?? aber vielleicht irre ich mich auch ;-) aber vielen dank ya erstmal *kiss*
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 02:34
Benutzerbild von Lyn1235
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 03.09.2006
Ort: Lindern/Clp/Weser-Ems
Beiträge: 143
Thanks: 33
Thanked 19 Times in 19 Posts
AW: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

jaha, aber damar bedeutet soviel wie ader oder gefäß nur das würd sich dann ja irwie blöd anhörn, also herz =D
__________________

If i can only reach you
If I can make you smile
If I can only reach you
That would really be a breakthru
*Queen - Breakthru*
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 02:40
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 30.09.2006
Alter: 18
Beiträge: 61
Thanks: 12
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

ya da hast du recht xD

ich hatte auch schon nachgeguckt was das alles heißt und habe auch "ader" rausgefundene und das andere "hören" aba das würde ya keinen sinn alles machen lol.....

guck die vorgeschicht zu diesen satz ist so freunde von mir haben ein radio im internet und ich habe mich dort unter falschen namen eingeloggt so als türkin und bis jetzt die standart sachen wie name alter und so verstanden und dann kam dieser satz wo ich nix mehr verstand xD

nach meiner übersetzung würde es heißen: was für eine ader hörst du oder so xD
macht also null sinn
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 03:01
Arkanda_ayu_var
 
Beiträge: n/a
AW: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

LoL

...seid ihr süss!

(P.S: ..ihr kommt de sache immer näher!) ;-)
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 03:07
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 30.09.2006
Alter: 18
Beiträge: 61
Thanks: 12
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

:smile: mhhhhh du könntest uns es ya sagen hehe.......weil ich weiß echt nicht was ich darunter verstehen soll ...

heißt es was für musik fließt in deinen adern oder so LOL

ich habe garrrrrrr keine ahnung.....

ich lerne zwar grade türkisch aber irgendwie bringt volkshochschule nicht viel was ich da lerne so spricht keiner den ich kenne das find ich voll blöd.......
am liebsten würde ich türkisch in der türkei lernen aber keine leider niemanden dort:(
Mit Zitat antworten
  #8 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 03:07
Benutzerbild von Lyn1235
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 03.09.2006
Ort: Lindern/Clp/Weser-Ems
Beiträge: 143
Thanks: 33
Thanked 19 Times in 19 Posts
AW: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

*grins*
willst du uns damit sagen wir sind noch nich richtig?^^
dann rate ich jetzt ma

hör auf die Stimme deines Herzens
was hört dein Herz
öhm.....
du bist die Stimme meines Herzens
öhm...
weißt du was? wenn da nix bei is nä? xD dann sag einfach die richtige lösung, biiiiiiiiittteeeeeeee *mit kulleraugen anguck* muss mich doch fortbilden =D
__________________

If i can only reach you
If I can make you smile
If I can only reach you
That would really be a breakthru
*Queen - Breakthru*
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #9 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 03:09
Benutzerbild von Lyn1235
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 03.09.2006
Ort: Lindern/Clp/Weser-Ems
Beiträge: 143
Thanks: 33
Thanked 19 Times in 19 Posts
AW: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

ähm..... *am kopf kratz* also ich lern des durch nen Wörterbuch und nen paar sätzn von nem kumpel... deshalb is des auch nich soooo besonders xD
würd auch gern irwo anders lernen, volkshochschule würd mir sogar erstma reichn damit ich wenigstens n bissl was auch aussprechn kann xD beschränkt sich momentan bei mir auf schreiben und lesen^^
__________________

If i can only reach you
If I can make you smile
If I can only reach you
That would really be a breakthru
*Queen - Breakthru*

Geändert von Lyn1235 (26.10.2006 um 03:12 Uhr).
Mit Zitat antworten
  #10 (Permalink)  
Alt 26.10.2006, 03:22
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 30.09.2006
Alter: 18
Beiträge: 61
Thanks: 12
Thanked 1 Time in 1 Post
AW: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm*

hehe wir können uns ya zusammen tuen......also alle drei den die aussprache beherrsche ich nur ebend die bedeutung nicht LOL..........und arkanda korrigiert und bringt es uns richtig bei hihi.......
oder wir fahren alle drei mal zusammen in die türkei wäre doch lustig :smile:

weil die volkshochschule hat mir nix gebracht das was ich wusste mit namen, alter und die zahlen das haben wir da gelernt und mehr nicht und es waren alle so komische sätze wo jeder merkt das man kein türke ist xD
also meine freund habe sich imma darüber kaputt gelacht.
na wie wärs mit einem urlaub zu dritt.....oder gleich gruppen urlaub mit vielen mitlgieder LOL
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:50 Uhr.

Sie sind hier: bitte wenns geht schnell übersetzten danke *öptüm* - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger