Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 28.10.2006, 15:00
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 15.06.2006
Alter: 33
Beiträge: 523
Thanks: 151
Thanked 6 Times in 6 Posts
ganz kurz, vielen Dank

Hallo,

was bedeutet das Wort cagresizim? Es stand im Zusammenhang mit " I am" .

Sadece manevi destege ihtiyacim var. Kann das soviel wie " Ich brauche lediglich deine seelische Unterstützung " heißen, oder liege ich da völlig falsch?

Vielen Dank

Miriam
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #2 (Permalink)  
Alt 28.10.2006, 15:03
Benutzerbild von boncuklar
TT-Rund-um-die-Uhr-Poster
 
Registriert seit: 19.01.2006
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.567
Thanks: 540
Thanked 932 Times in 810 Posts
AW: ganz kurz, vielen Dank

Zitat:
Zitat von Miriam
Hallo,

was bedeutet das Wort cagresizim? Es stand im Zusammenhang mit " I am" .

Sadece manevi destege ihtiyacim var. Kann das soviel wie " Ich brauche lediglich deine seelische Unterstützung " heißen, oder liege ich da völlig falsch?

Vielen Dank

Miriam
ich bin nicht eingeladen, oder ich bin nicht vorgeladen
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 28.10.2006, 15:16
Benutzerbild von boncuklar
TT-Rund-um-die-Uhr-Poster
 
Registriert seit: 19.01.2006
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.567
Thanks: 540
Thanked 932 Times in 810 Posts
AW: ganz kurz, vielen Dank

Zitat:
Zitat von boncuklar
ich bin nicht eingeladen, oder ich bin nicht vorgeladen

geschrieben wird es
çağrı = einladung

çağrısız = ohne einladung

çağrısızım = ich bin ohne einladung
Mit Zitat antworten
  #4 (Permalink)  
Alt 28.10.2006, 16:33
Izzet
 
Beiträge: n/a
AW: ganz kurz, vielen Dank

Hallo Boncuklar,

ich hätte es anders interpretiert: Ich glaube es heißt "I AM VERZWEIFELT".

Ich glaube das lediglich das Wort etwas falsch geschrieben ist. Denk dir mal das yumusak G weg, dann hat es einen völlig anderen Sinn.

Gruß,

der Besserwisser
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #5 (Permalink)  
Alt 28.10.2006, 17:56
Benutzerbild von boncuklar
TT-Rund-um-die-Uhr-Poster
 
Registriert seit: 19.01.2006
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.567
Thanks: 540
Thanked 932 Times in 810 Posts
AW: ganz kurz, vielen Dank

Zitat:
Zitat von Izzet
Hallo Boncuklar,

ich hätte es anders interpretiert: Ich glaube es heißt "I AM VERZWEIFELT".

Ich glaube das lediglich das Wort etwas falsch geschrieben ist. Denk dir mal das yumusak G weg, dann hat es einen völlig anderen Sinn.

Gruß,

der Besserwisser
hm, da kannst du natürlich recht haben. ist aber nicht zu erkennen, da eben das "g" noch im wort steht. das ganze wort ist falsch geschrieben, egal ob es jetzt verzweifelt oder nicht eingeladen heißt.
wenn rechtschreibfehler vorkommen, ist es immer schwer zu übersetzen.
sie kann sich ja das passende aussuchen.

gruß, boncuklar
Mit Zitat antworten
  #6 (Permalink)  
Alt 28.10.2006, 18:24
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 26.10.2006
Beiträge: 217
Thanks: 0
Thanked 111 Times in 109 Posts
AW: ganz kurz, vielen Dank

Zitat:
Zitat von Miriam
Hallo,

was bedeutet das Wort cagresizim? Es stand im Zusammenhang mit " I am" .

Sadece manevi destege ihtiyacim var. Kann das soviel wie " Ich brauche lediglich deine seelische Unterstützung " heißen, oder liege ich da völlig falsch?

Vielen Dank

Miriam
"cagresizim" heisst wie @izzet gesagt hat; "Ich bin verzweifelt ( I am despaired )".



Sadece manevi destege ihtiyacim var
=
Ich brauche lediglich deine seelische Unterstützung

Meiner Meinung nach völlig richtig übersetzt.
Mit Zitat antworten
  #7 (Permalink)  
Alt 28.10.2006, 18:31
Benutzerbild von boncuklar
TT-Rund-um-die-Uhr-Poster
 
Registriert seit: 19.01.2006
Ort: Pfalz
Beiträge: 4.567
Thanks: 540
Thanked 932 Times in 810 Posts
AW: ganz kurz, vielen Dank

Zitat:
Zitat von lapis
"cagresizim" heisst wie @izzet gesagt hat; "Ich bin verzweifelt ( I am despaired )".



Sadece manevi destege ihtiyacim var
=
Ich brauche lediglich deine seelische Unterstützung

Meiner Meinung nach völlig richtig übersetzt.
hab ich ja schon eingeräumt, dann wird es aber so geschrieben "çaresiz"
Mit Zitat antworten
  #8 (Permalink)  
Alt 28.10.2006, 18:44
Delete
 
Beiträge: n/a
AW: ganz kurz, vielen Dank

yap gemeint ist cagre bzw care egal ob mit oder ohne yumusak g, boncuklar hat das nur mit cagri verwechselt

also nach dem r steht da ja ein e und kein i also antwort=verzweifelt


edit: boncuk cagri ist übrigens nicht einladung das wäre davet oder davetiye cagri ist sowas wie aufruf/aussage, zumindest im normalen sprach gebrauch. denke mal da war einfach nur dein dictionary bischen zu allgemein/schlecht

Geändert von aAdenitoHH (28.10.2006 um 18:48 Uhr).
Mit Zitat antworten
Sponsored Links
  #9 (Permalink)  
Alt 28.10.2006, 19:48
TT-Gelegenheitsposter
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 15.06.2006
Alter: 33
Beiträge: 523
Thanks: 151
Thanked 6 Times in 6 Posts
AW: ganz kurz, vielen Dank

Danke für eure ausführlichen Erklärungen. Ich bin verzweifelt paßt am Besten. Er hat große Sorgen!!
Mein Gott, es gibt doch noch Hoffnung das bei mir irgendwann der Groschen fällt und ich diese Sprache lerne ( bezogen auf den 2. Teil) .

Ich wünsche Euch noch einen schönen Abend

Miriam
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 12:06 Uhr.

Sie sind hier: ganz kurz, vielen Dank - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger