Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 12.11.2006, 14:32
Benutzerbild von hexina148
TT-Tastaturschoner
 
Registriert seit: 11.11.2006
Beiträge: 225
Thanks: 112
Thanked 12 Times in 12 Posts
Blinzeln wer ist so lieb und kann mir dieses noch übersetzen??

wer ist so lieb und kann mir dieses noch übersetzen?? Ist wohl eine ganze Menge, doch ich wäre euch sehr, sehr dankbar.
EUCH ALLEN EINEN WUNDERSCHÖNEN SONNTAG:grin::grin::grin:



1. Günaydin güz aylarinin en sonbaharin mevsim aylarinin yapraklarin döküldügünde tanidigim ekim ayinin en güzel kadini o kadar güzelsinki yüzüne baktigimda hayatin darbesini yemis acilari bagrina basmis yüzündeki cizgiler acilerin ne kadar yol aldigini ne izdirap cektigini anlatiyor sen okadar güselsinki annelerin dostluklarin yoldasligin en guzel dostu insanlar her zaman cikar pesindedir ya biraz ask yada bir et parcasi pesinde ama aldanma bir boynun egilmesin kafan yere bakmasin bir cicek gibi solduktan sonra ne kadar sulasanda dirilt dirilte bilirsen aldanma ama insanlaradar umut verme cünk 12.11.2006 09.00Uhr



Askim güzelim bir tanem canim gözlerine baktigimda dalip diden canim askim ben seni keremin aliyi leylanin mecnunu ferhatin sirini o kadar güzel bir ask yasamislarki 1000 senegecmis söylenir ask yasamasini ve yasamasini yasadiktan sonrada aski aski degerini verdigin zaman sonrada bozusup her seyi yüzüne vurup rezil ettigin zaman o ask degerini bitirir intikam olur ama aski ömür boyu saklayip bagrina basip ser verip sir vermeden yasadinimi aski hancerle yarip intikamin alacagin anda ismini okudugunda kalbinde o ask efsane olur ask degerini bulur karsisinda egilip selama gecilir o zaman irfan ve monikanin askida yerini bulur bir gün ben den intikam alacaksan beni ve kendini rezil etme den söyle ben beni askimizin ugrunda kendimde hallederim ölümümü ama ikimzede saygimiz varsa o aski yasatiriz öldügumdede gözüm arkada kalmaz o zaman ne olur ask ölümsüz olur gelirsen mezarima o zaman topragi eline al o zam 12.11.2006 10.46Uhr
Mit Zitat antworten
Anzeigen
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 05:59 Uhr.

Sie sind hier: wer ist so lieb und kann mir dieses noch übersetzen?? - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.
Ad Management by RedTyger