Zurück   Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch

Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch

Antwort
 
Themen-Optionen Ansicht
  #1 (Permalink)  
Alt 04.01.2007, 12:11
Benutzerbild von N!n@89
TT-Newcomer
 
Registriert seit: 03.01.2007
Ort: Rheine
Beiträge: 72
Thanks: 24
Thanked 2 Times in 2 Posts
brauche hilfe um einen wichtigen Brief zu übersetzen

Wenn es dein Ziel wäre mich tatsächlich zu schützen, indem du unsere Beziehung beendest, würde es dir nicht gelingen, denn so nimmst du mir mit nur einem Satz, nicht nur meinen Traum, einst für lange Zeit bei dir zu sein, sondern auch den Zufluchtsort für all meine Gedanken. An wen soll ich nun denken, bevor ich mich schlafen lege??? Ich liebe dich mit Leib und Seele........
Manche Leute hier in Deutschland verstehen mich nicht und sagen andauernd zu mir, ich sollte mir lieber hier in Deutschland einen Freund suchen und nicht in der Türkei. Ich habe dich immer verteidigt, weil ich dich so sehr liebe. Mir ist ganz egal was andere Leute darüber denken oder sagen.... Das Einzige was zählt ist die Liebe zu dir!
Was ich einfach nicht verstehe, warum du mich plötzlich nicht mehr liebst. Das kann sich doch nicht einfach von heute auf morgen ändern. Vielleicht irre ich mich auch und du meinst es wirklich ernst was du sagst ... das wäre schlimm, aber wie du sicher weißt : DIE HOFFNUNG STIRBT ZULETZT!!!
Deswegen dieser letzte Brief an dich! Du kannst mich nicht einfach so verlassen, ohne einen Grund.
Vor nicht allzu langer Zeit sagtest du noch zu mir, dass du mich liebst....................



Wäre super lieb von euch wenn mir einer dieses Übersetzen könnte ;)
Mit Zitat antworten
  #2 (Permalink)  
Alt 04.01.2007, 14:49
Benutzerbild von schneewittchen
TT-Gelegenheitsposter
 
Registriert seit: 24.12.2006
Ort: Rheinland-Pfalz
Alter: 19
Beiträge: 265
Thanks: 18
Thanked 104 Times in 103 Posts
AW: brauche hilfe um einen wichtigen Brief zu übersetzen

manche sachen habe ich sinngemäß übersetzt weil's nicht 1:1 übersetzt werden konnte




Amacin gercekten iliskimizi bitirerek beni korumaksa basaramiyacaksin cünkü sadece bir cümleyle uzun zaman senin yaninda olma hayallerimi degil, bütün düsüncelerim icin barinagimi aldin benden.

Yatmadan önce simdi kimi düsüneyim??? Seni candan gönülden seviyorum……
Burda, Almanya’daki bazi kisiler beni anlamiyor ve bana sürekli Türkiye’den bir arkadas aricyacagima Almanya’dan arayayim diyor. Seni o kadar cok sevdigim icin her zaman korudum. Baskalarinin bu konu hakkinda ne söyledikleri ve düsündükleri umrumda bile degil….Sana olan askim en önemlisi!
Benim anlamadigim, beni nasil birden sevmemen. Bu dünden bugüne öyle basit degisemezki. Belkide yaniliyorum ve sen gercekten söylediklerinle cok ciddisin….bu cok kötü olurdu, ama muhakkak sende biliyorsundur: EN SONA UMUT ÖLÜR!!!!
Onun icin sana bu sonuncu mektubu yazdim! Beni nedensiz öylece terkedebilirsin. Bana, seni seviyorum dediginden üstünden uzun zaman gecmedi….
__________________
Niemand kann dein Leben außer dir selbst richten!!
Mit Zitat antworten
  #3 (Permalink)  
Alt 04.01.2007, 19:46
Benutzerbild von N!n@89
TT-Newcomer
 
  Themenstarter  
Registriert seit: 03.01.2007
Ort: Rheine
Beiträge: 72
Thanks: 24
Thanked 2 Times in 2 Posts
AW: brauche hilfe um einen wichtigen Brief zu übersetzen

Vielen lieben dank Schnewittchen!!!

bist echt ein Schatz! ich weiß gar nicht wie ich dir danken soll

*kuss*
Mit Zitat antworten
Antwort

  Deutsch-Türkisches Forum > Übersetzungswünsche > Türkisch - Deutsch


Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
 
Themen-Optionen
Ansicht

Forumregeln
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.

vB Code ist An.
Smileys sind An.
[IMG] Code ist An.
HTML-Code ist Aus.
Trackbacks sind Aus
PingBacks sind Aus
RefBacks sind Aus
Gehe zu


Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 04:59 Uhr.

Sie sind hier: brauche hilfe um einen wichtigen Brief zu übersetzen - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum

Powered by vBulletin® Version 3.6.5 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.2.0
turkish-talk.com übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt, die Richtigkeit und die Form einzelner eingestellter Beiträge.