Türkisch - Deutsch Türkçe`den Almanca`ya çeviri istekleri
Übersetzungswünsche Türkisch - Deutsch |

27.01.2007, 19:09
|
|
Reingestolpert
|
|
Registriert seit: 22.01.2007
Beiträge: 36
Thanks: 16
Thanked 1 Time in 1 Post
|
|
|
kleine, vllt komplizierte, frage :D
hab da so ne frage, und zwar diese wörter
canim
askim
sevgilim
usw. was haben die für spezielle bedeutungen? also ich weiß, dass dieses sevgilim für jemanden ist die schon zusammen sind, also ein paar, aber auch die anderen beiden ist doch so wie schatz oder liebling oder sowas...
kann mir jemand diese bedeutungen erklären mit den wörtern die dort stehen?? gut wär auch, wenn ihr noch mehr wörter kennt.. und dann auch die bedeutung sagen.. komme voll durcheinander...
DANKE
|

27.01.2007, 19:15
|
|
|
|
AW: kleine, vllt komplizierte, frage :D
canim mein leben
askim meine Liebe
sevgilim meine geliebte
mehr wörter weiss ich nicht :p
|

27.01.2007, 19:25
|
 |
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 10.12.2006
Beiträge: 438
Thanks: 46
Thanked 111 Times in 103 Posts
|
|
|
AW: kleine, vllt komplizierte, frage :D
Es sind ja alles "Koseworte" oder "Liebkosungen" wie man sie auf deutsch bezeichnen würde. In jeder Sprache haben die Liebenden ihre Kosewörtchen, deren Überstzungen in Fremdsprachen manchmal lustig oder komisch klingen. Canim ist heißt wörtlich mein Leben
Askim ist meine Liebe, wobei die Türken für vieles unterschiedliche Begriffe haben. Im Deutschen sagt man "Verliebtsein" zu Ask und Askim ist halt meine Liebe aber Liebe im Sinne der Liebe des "Verliebtseins", (Ich habe mich verliebt = asik oldum), wobei Sevgilim als mein Liebling zu übersetzen wäre, wo auch das türkische Wort für Liebe "Sevgi" vorkommt.
Andere Liebesausdrücke gibt es viele, unendlich viele, da haben die Türken eine ganz ausgefallene Fantasie, wobei Worte wie "tatlim" meine Süße oder "Bitanem" meine Einzige, eher "Standard" sind. Auch "Gülüm" recht beliebt, meine Rose...
Es gibt wirklich zu viele und jeder hat da seine "Lieblingsworte" wie im Deutschen halt auch.
Meine Biene, mein Honigtropfen, mein zartes Rosenblatt, meine Weintraube,...neverending...
:p
__________________
Sobald eine Frau aus einem Mann einen Esel gemacht hat, redet sie ihm ein, er sei ein Löwe.
(Honoré de Balzac)
|

27.01.2007, 19:42
|
|
|
|
AW: kleine, vllt komplizierte, frage :D
ja oder kara cigerim  = meine dunkle leber
|

27.01.2007, 19:57
|
 |
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 04.06.2006
Ort: München :D
Beiträge: 668
Thanks: 39
Thanked 87 Times in 80 Posts
|
|
|
AW: kleine, vllt komplizierte, frage :D
oder
Birtanem = Mein/e Einzige/r
Herseyim = mein ein und alles
Sekerim mein Zucker = Meine süße ( sagt man mehr zu Frauen)
Tatlim = Mein/e Süße/r
ela gözlüm = mein Rehauge
gözüm= mein Auge
Güzelim = meine Schöne
Aslanim (nur zu Männern) = mein Löwe (kräftiger, mutiger Mann)
Bebegim = mein Baby
melegim = mein Engel
cicegim = meine Blume
gülüm = meine Rose
yavrum = mein Kleines
fistik = pistiazie (sagt man zu jungen kanckigen Mädls *lach*)
fistigim = meine Pistazie
ilk göz agrim = meine erste Liebe
kusum = mein Vögelchen
Edit:
Kalbim = mein Herz
yavrum = mein Kleines
yüregim= Mein Herz
Canimin ici = mein Innerstes
ufaklim = mein Kleiner
2. Edit:
Hayatim = mein Leben
göz nurum = mein Augenlicht
kücügüm = mein kleines
gelecegim = meine Zukunft
Ich meld mich noch mal *lach*
Lg Kara
__________________
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern.......
Geändert von Karagözlüm (27.01.2007 um 20:07 Uhr).
|

27.01.2007, 20:02
|
|
|
|
AW: kleine, vllt komplizierte, frage :D
oder
karagözlüm = o du mein´s du mit den dunklen augen
edit: schaize ich kann den shakespear slang nicht 
|

27.01.2007, 20:09
|
 |
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 04.06.2006
Ort: München :D
Beiträge: 668
Thanks: 39
Thanked 87 Times in 80 Posts
|
|
|
AW: kleine, vllt komplizierte, frage :D
Zitat:
Zitat von aAdenitoHH
oder
karagözlüm = o du mein´s du mit den dunklen augen
edit: schaize ich kann den shakespear slang nicht 
|
*lach* mich selbst vergessen
du meinst wohl: Oh du meins mit den dunkelsten Augen der dunklen
is das jetzt shakespear slang???  =P
__________________
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern.......
|

27.01.2007, 20:15
|
|
|
|
AW: kleine, vllt komplizierte, frage :D
neeeee diggie überhaubt nicht
du hat es nicht drauf 
|

27.01.2007, 20:34
|
 |
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 04.06.2006
Ort: München :D
Beiträge: 668
Thanks: 39
Thanked 87 Times in 80 Posts
|
|
|
AW: kleine, vllt komplizierte, frage :D
Zitat:
Zitat von aAdenitoHH
neeeee diggie überhaubt nicht
du hat es nicht drauf 
|
Alles Klar Romeo 
__________________
Wer in der Zukunft lesen will, muss in der Vergangenheit blättern.......
|
|
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
|
|
|
| Themen-Optionen |
|
|
| Ansicht |
Linear-Darstellung
|
Forumregeln
|
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.
HTML-Code ist Aus.
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 04:40 Uhr.
Sie sind hier:
kleine, vllt komplizierte, frage :D - Türkisch - Deutsch - Deutsch-Türkisches Forum
|