| Urlaubsbekanntschaften Gerade im Urlaub lernt man die tollsten Menschen kennen. Manchmal bleibt es beim Flirt, manchmal wird mehr daraus. Erzähl uns deine Geschichte. |

18.04.2008, 08:43
|
|
Reingestolpert
|
|
Registriert seit: 14.04.2008
Beiträge: 7
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
|
Übersetzung "Almost Lover"
Songtexte unterliegen dem Urheberrecht - auch in der Übersetzung.
Bitte Forenregeln lesen.
Geändert von alteglucke (22.04.2008 um 22:06 Uhr).
|

18.04.2008, 10:16
|
 |
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 05.04.2006
Ort: türkei
Alter: 55
Beiträge: 615
Thanks: 591
Thanked 211 Times in 137 Posts
|
|
|
AW: Übersetzung "Almost Lover"
Dieser Text ist ja mal wieder Salz in meine ' Wunden' ,
wenn das so einfach waere mit dem Vergessen und der Sehnsucht runterschlucken.
Selam Waltraut 
__________________
Mit dem Wissen waechst der Zweifel (Goethe)
Aber ein Tee mit Ali muss sein 
|

18.04.2008, 13:06
|
 |
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 18.06.2007
Ort: Sachsen/Anhalt
Alter: 46
Beiträge: 279
Thanks: 20
Thanked 98 Times in 82 Posts
|
|
|
AW: Übersetzung "Almost Lover"
Da hast du allerdings Recht..... und man kann nichts dagegen tun, außer sich ablenken und versuchen vernünftig zu sein! Aber: will man vernünftig sein? oder will man einfach nur glücklich sein, jetzt und in diesem Augenblick? egal was danach kommt! Ich versteh dich sehr gut. Versuch einfach, dir das beste daraus zu nehmen, so dass es dir dabei gut geht! Ich weis, auch das ist nicht einfach, aber es geht.
LG
Hasret
__________________
"Im Glück glaub mir, erfährst du`s nie, wer es ehrlich mit dir meint, nur wer im Unglück hält zu dir, der ist dein wahrer Freund!" - "Dost kara günde belli olur!"
|

18.04.2008, 14:50
|
|
Reingestolpert
|
|
Themenstarter  
Registriert seit: 14.04.2008
Beiträge: 7
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
|
AW: Übersetzung "Almost Lover"
Zitat:
Zitat von Hasret
Da hast du allerdings Recht..... und man kann nichts dagegen tun, außer sich ablenken und versuchen vernünftig zu sein! Aber: will man vernünftig sein? oder will man einfach nur glücklich sein, jetzt und in diesem Augenblick? egal was danach kommt! Ich versteh dich sehr gut. Versuch einfach, dir das beste daraus zu nehmen, so dass es dir dabei gut geht! Ich weis, auch das ist nicht einfach, aber es geht.
LG
Hasret
|
Hallo,
genau so hab ich es gemacht: ich habe einfach den Moment genossen und mir keine großen Gedanken über das "Morgen" gemacht. Und was soll ich sagen? Es geht mir gut damit, ich hatte zum Glück keinen großen Liebskummer. Ich wünsche dir Waltraut, dass es dir auch bald so geht
|

22.04.2008, 20:49
|
 |
TT-Gelegenheitsposter
|
|
Registriert seit: 05.04.2006
Ort: türkei
Alter: 55
Beiträge: 615
Thanks: 591
Thanked 211 Times in 137 Posts
|
|
|
AW: Übersetzung "Almost Lover"
İch wünsche es mir auch , jetzt ware son toller Boxsack an der Decke toll
Selam Waltraut
__________________
Mit dem Wissen waechst der Zweifel (Goethe)
Aber ein Tee mit Ali muss sein 
|

22.04.2008, 21:41
|
|
TT-Tastaturschoner
|
|
Registriert seit: 04.11.2006
Alter: 32
Beiträge: 198
Thanks: 37
Thanked 62 Times in 49 Posts
|
|
|
AW: Übersetzung "Almost Lover"
Och, das Lied mag ich sooo sooo gerne. Tja, wie war der Satz doch ist: Habe ich`s dir wirklich so leicht gemacht, in mein Leben einzudringen?
Puh, der hat mich gerade doch etwas umgehauen, vor allem wenn man weiß, dass es dem anderen tatsächlich GUT geht, während man selbst noch an der "Beinahe-Liebe" knabbern muß.
Danke, sunmoon, trotzdem für die Übersetzung!
LG Annie
P.S. Waltraud: Lass dich von der schönen Türkei mit dem tollen Wetter trösten"" Hier regnet es und regnet und regnet, da wird man nur noch depressiver
|
|
The Following User Says Thank You to Annie For This Useful Post:
|
|

23.04.2008, 13:56
|
|
Reingestolpert
|
|
Themenstarter  
Registriert seit: 14.04.2008
Beiträge: 7
Thanks: 3
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
|
AW: Übersetzung "Almost Lover"
Tut mir leid, dass wußte ich nicht. Wen der Text doch interessiert, kann ja bei swr3.de Lyrix reinschauen.
|

23.04.2008, 14:30
|
|
TT-Akkordschreiber
|
|
Registriert seit: 21.06.2007
Beiträge: 2.783
Thanks: 721
Thanked 467 Times in 443 Posts
|
|
|
AW: Übersetzung "Almost Lover"
Zitat:
Zitat von sunmoon
Tut mir leid, dass wußte ich nicht. Wen der Text doch interessiert, kann ja bei swr3.de Lyrix reinschauen.
|
Nicht so schlimm. Danke für die Quellenangabe.
|
|
Aktive Benutzer in diesem Thema: 1 (Registrierte Benutzer: 0, Gäste: 1)
|
|
|
| Themen-Optionen |
|
|
| Ansicht |
Linear-Darstellung
|
Forumregeln
|
Es ist Ihnen nicht erlaubt, neue Themen zu verfassen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, auf Beiträge zu antworten.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Anhänge anzufügen.
Es ist Ihnen nicht erlaubt, Ihre Beiträge zu bearbeiten.
HTML-Code ist Aus.
|
|
|
Alle Zeitangaben in WEZ +1. Es ist jetzt 07:57 Uhr.
Sie sind hier:
Übersetzung "Almost Lover" - Urlaubsbekanntschaften - Deutsch-Türkisches Forum
|