Lilomartha
Well-Known Member
Hallo, ich finde einfach keine deutsche Übersetzung in meinem Wörterbuch und auch Google konnte mir nicht wirklich weiter helfen..
1. Meşk
Ich habe das Mal gegoogelt. Da ich nur türkische Erklärungen gefunden habe, bin ich mir nicht sicher ob ich es richtig verstanden habe. Ist Meşk die Liebe, die man mit einer gewissen Gewohnheit erlebt? Also nicht mehr dieses verliebt sein und Schmetterlinge im Bauch haben, sondern eher das ruhige geborgene was einem ein Partner gibt, mit dem man schon lange zusammen ist?
2. Talan
Da ich hier gar nichts raus finden konnte, schreib ich mal den Satz dazu weil ich mir am Ende unsicher war, ob es ein Substantiv ist oder es von Tal-mak kommen könnte. Ich würde auf sowas wie: der der hinten ansteht tippen
"Hevesini aldı gitti ben yine talan"
İch hoffe ihr könnt mir helfen
1. Meşk
Ich habe das Mal gegoogelt. Da ich nur türkische Erklärungen gefunden habe, bin ich mir nicht sicher ob ich es richtig verstanden habe. Ist Meşk die Liebe, die man mit einer gewissen Gewohnheit erlebt? Also nicht mehr dieses verliebt sein und Schmetterlinge im Bauch haben, sondern eher das ruhige geborgene was einem ein Partner gibt, mit dem man schon lange zusammen ist?
2. Talan
Da ich hier gar nichts raus finden konnte, schreib ich mal den Satz dazu weil ich mir am Ende unsicher war, ob es ein Substantiv ist oder es von Tal-mak kommen könnte. Ich würde auf sowas wie: der der hinten ansteht tippen
"Hevesini aldı gitti ben yine talan"
İch hoffe ihr könnt mir helfen