Blickdicht vs. transluzent und undurchsichtig vs. lichtdurchlässig

Vaterlich

Well-Known Member
Derartige Genauigkeit ist zu viel für mich und mein Gehirn funktioniert nicht mehr. Ich will in so einer detailierten bzw. genaueren Welt nicht leben, I really mean it! "Undurchsichtig vs. lichtdurchlässig" kann ich nachvollziehen, aber "blickdicht vs. transluzent"? Hallo? Hu-hu?

Nach der Präambel :D ist hier meine Frage, kurz gestellt: Welche Möglichkeit ist richtig gemäss dem Anhang?

Der Satz lautet: "Blickdichte und undurchsichtige Fensterfolien, gleichzeitig transluzent und lichtdurchlässig."
 

Anhänge

  • innen_aussen.PNG
    innen_aussen.PNG
    13,9 KB · Aufrufe: 6

Burebista

Well-Known Member
trans|lu|zent, trans|lu|zid <lat.>: durchscheinend, durchsichtig.
(Fremdwörterbuch).
Mit meinem romanischen Ursprung: Trans-luzent: auch drüben leuchtend; es leuchtet auch drüben.

Ich frage mich immer, woher hast Du all diese Sprachbeispiele? So kompliziert...
In RO haben wir den Antagonismus Intellektuell vs. Tellektuell (aus dem lat. tellus). Wobei die Tellektuellen sich als Intellektuellen vorgeben wollen und zu viele Neologismen verwenden.

Anderseits: es ist gut solche Fenster zu haben: Du bist drinnen und keiner sieht dich, aber du hast Licht und siehst alles was draußen passiert. :)

PS. Dass in D. die Firmen so viel Romanisches schreiben, nur um prunkvoller zu erscheinen, finde ich lächerlich.

In Deinem Satz vermute ich ein Pleonasmus.;)
 
Zuletzt bearbeitet:

eruvaer

Well-Known Member
Transluzent hört sich nach Schweiz an. Dort wird auch parkiert. :)
Mich verwirrt das wirklich total. Bin kurz davor eine Telefonkette mit Freunden und Familie deswegen zu starten. Für mich ist transluzent fast so gebräuchlich wie durchsichtig :confused:
Und ausnahmsweise mal nicht berufsbedingt :confused:
Mein Mann kannte es aber auch nicht o_O
Ihr könntet mir wirklich genau so gut sagen, dass ihr Banane bisher nicht kanntet.
Absolut perplex ich bin.
 
Top