brauche wieder Hilfe ;)

leyla0204

Member
Hallo :) könnte mir jemand das hier vllt übersetzen?
Und man klammert sich immer wieder hilflos und doch voller Hoffnung an die Erinnerungen an Zeiten, die man sich so sehr zurück wünscht..
 

Vaterlich

Well-Known Member
Falls es einmal "an die Erinnerungen" und einmal "an die Zeiten" heisst, also getrennt mit einem Komma "an die Erinnerungen, an Zeiten", dann:

"Ve insan, geri gelmesini çok dilediği zamanlara, anılara sürekli biçare fakat umutla sarılır."

falls aber es etwa "an die Erinnerungen der/in Zeiten" heisst, dann:

"Ve insan, geri gelmesini çok dilediği zamanlardaki anılara sürekli biçare fakat umutla sarılır."

den Teil "an die Erinnerungen an Zeiten" habe ich nicht ganz richtig verstanden.
 
Top