Briefe Nazim Hikmet

  • Ersteller des Themas Lalezar2006
  • Erstellungsdatum
L

Lalezar2006

Guest
Briefe an die Frau aus dem Gefängnis

Senin adını
kol saatimin kayışına tırnağımla kazıdım.
Malum ya, bulunduğum yerde
ne sapı sedefli bir çakı var,
(bizlere âlâtı-katıa verilmez),
ne de başı bulutlarda bir çınar.
Belki avluda bir ağaç bulunur ama
gökyüzünü başımın üstünde görmek
bana yasak...
Burası benden başka kaç insanın evidir?
Bilmiyorum.
Ben bir başıma onlardan uzağım,
hep birlikte onlar benden uzak.
Bana kendimden başkasıyla konuşmak
yasak.
Ben de kendi kendimle konuşuyorum.
Fakat çok can sıkıcı bulduğumdan sohbetimi
şarkı söylüyorum karıcığım.
Hem, ne dersin,
o berbat, ayarsız sesim
öyle bir dokunuyor ki içime
yüreğim parçalanıyor.
Ve tıpkı o eski
acıklı hikâyelerdeki
yalnayak, karlı yollara düşmüş, yetim bir çocuk gibi bu yürek,
mavi gözleri ıslak
kırmızı, küçücük burnunu çekerek
senin bağrına sokulmak istiyor.
Yüzümü kızartmıyor benim
onun bu an
böyle zayıf
böyle hodbin
böyle sadece insan
oluşu.
Belki bu hâlin
fizyolojik, psikolojik filân izahı vardır.
Belki de sebep buna
bana aylardır
kendi sesimden başka insan sesi duyurmayan
bu demirli pencere
bu toprak testi
bu dört duvardır
 
I

icerimabi

Guest
AW: Briefe Nazim Hikmet

harikasin kardesim..
langes aber interessantes gedicht!
 
M

mar

Guest
AW: Briefe Nazim Hikmet

liebe lale, danke für die schöne übersetzung. gedichte sind immer so eine schwierige sache und bei dir habe ich immer den eindruck, als fliesse alles wie aus einem guss ins deutsche. das macht mir die nähe zur türkischen poesie noch vertrauter und neugieriger.

vielen dank
mar
 

Dine

Well-Known Member
AW: Briefe Nazim Hikmet

ich habe ein Gedichtband von Nazim Hikmet mit Deutschen Übersetzungen zuhause (besser gesagt in der Wohnung in der Türkei)... Werde mich bemühen es beim nächsten Besuch zu ergattern (mein Götterknabe ist nicht so Fan davon, obwohl es sein Geschenk war, pffff) und einiges hier einzutragen.


Einfach ein genialer Dichter.
 
Top