kannst du bitte mal folgendes mit den entsprechenden pers. anzeigenden endungen versehen
es gefällt mir ... ( bitte mit beğenmek und hoşuma gitmek)
es gefällt dir usw....
.
.
.
dann noch die fragestellung und die verneinung.
ich wäre dir sehr dankbar.
lg, boncuklar
das sind zwei verschiedene Ausdrucksweisen, die es analog (nicht wörtlich übersetzt!) auch im Deutschen gibt. Damit läßt es sich leichter nachvollziehenkannst du bitte mal folgendes mit den entsprechenden pers. anzeigenden endungen versehen
es gefällt mir ... ( bitte mit beğenmek und hoşuma gitmek)
es gefällt dir usw....
.
.
.
dann noch die fragestellung und die verneinung.
ich wäre dir sehr dankbar.
lg, boncuklar