Es ist echt wichtig bitte helft mir...

sophia1705

New Member
Ich habe vor meinem türkischen Freund ein kleines Geschenk mitzubringen :) damit er es auch wirklich versteht bräuchte ich bitte dafür ein paar kleine Übersetzungen (da ich absolut keine Ahnung habe wie man das richtig auf Türkisch sagt):

Öffnen, wenn du traurig bist.
Öffnen, wenn du kuscheln willst, aber ich nicht bei dir bin.
Öffnen, wenn du nicht schlafen kannst.
Öffnen, wenn du mich vermisst.
Öffnen, wenn du sauer bist.
Öffnen, wenn du rauchen willst.

Würde mich sehr über eine Übersetzung freuen. Danke im Voraus! :D
 

eruvaer

Well-Known Member
dann lass doch einfach Bilder sprechen.

"nicht rauchen" gibt es ja schon und der positive Teil der Berichte
Nachricht ergibt sich dann ja in Form des erfreulichen Inhalts.
 

sophia1705

New Member
dann lass doch einfach Bilder sprechen.

"nicht rauchen" gibt es ja schon und der positive Teil der Berichte
Nachricht ergibt sich dann ja in Form des erfreulichen Inhalts.
Das ganze Geschenk ergibt leider kein Sinn ohne diese kleinen Sätze. Es wäre nämlich etwas komisch wenn man einfach einen Umschlag mit Taschtücher bekommen würde, oder nicht? (Zu dem Satz "öffnen, wenn du traurig bist")
Vielleicht findet sich ja noch jemand, der mir diesen kleinen Gefallen tun könnte und der es übersetzt....
 
Top