Hallo, brauche Übersetzungshilfe

Sepperl

New Member
Würde meiner Bekanneten zum neuen Jahr gerne folgendes auf türkisch schreiben.

Hallo Hase, auch 2014 wird meine liebe nur dir gehören und dich begleiten.

Danke für die Hilfe.
"Sepperl"
 

birisi

Well-Known Member
Merhaba tavşanım(? Ich bin mir nicht sicher)! 2014 yılında aşkım sadece sana ait ve hep seninle olacak.
 

Lilomartha

Well-Known Member
Vielleicht statt Hase lieber mein Leben, mein Herz, meine Rose oder soetwas in der Art...
Z.B.
Canim, Aşkım, Hayatim etc...wenn du willst kannst du dahinter ein benim noch schreiben, was das "mein" betont.

lg
 

Leo_69

Well-Known Member
Ich denke eher nicht, dass Hase im Türkischen ein Kosename ist...ebenso wenig wie Maus oder Bär

Ich hab zu meiner Frau(Tuerkin) Meine Maus gesagt...da hat sie gefragt, warum bin ich ein Nagetier?
Dann hab ich sie mein Kaetzchen genannt,... warum bin ich ein Tier das haart?
Hase? Hab ich noch nicht probiert. Wuerde wahrscheinlich aehnliche ANtworten zur Folge haben...

Nenn sie Erdnuss ! ;)
 
Top