Harmonische Ehe

Asyali

Well-Known Member
Ein altes Ehepaar wird von einem Reporter gefragt: Sie sind jetzt 60 Jahre verheiratet. Wie kommt es daß sie eine so harmonische Ehe die ganzen Jahre führten? Der Ehemann nimmt zart die Hand seiner Frau und sagt sanft: Es begann alles auf unserer Hochzeitsreise! Wir waren mit Maultieren zu den Niagara-Wasserfällen unterwegs, als das Tier meiner Frau stolperte! In letzter Sekunde schaffte es meine Frau sich noch auf dem Tier zu halten ohne in den Abgrund zu stürzen und sie murmelte nur „Eins“. Einige Kilometer später strauchelte das Tier ein zweites Mal, meine Frau konnte den Sturz in die Tiefe auch dieses mal wieder in letzter Sekunde verhindern und murmelte nur „Zwei“ Es kam wie es kommen mußte, das Tier strauchelte ein drittes Mal. Wieder konnte meine Frau nur mit größter Mühe den Sturz in die Tiefe verhindern. Dieses Mal sagte sie laut „drei“, stieg von Ihrem Maultier zog eine 45er Magnum aus Ihrem Rucksack und erschoß das Tier! Wie ich meinen Unmut und meinen Einwand über Ihr Verhalten dem Tier gegenüber kund tat schaute mich meine Frau nur an und murmelte leise Eins...zwei............
 

kanakin

Member
AW: Harmonische Ehe

oh schade, dass die deutsche version nicht so lustig rüberkommt wie die türkische...



- çocuk Dedesine Sormuş:
-dede Ninem Ile Kaç Yıldır Evlisin?
-40 Yıldır Evlat
-peki Ama Dede, Ben Sizi Hiç Kavga Ederken Görmedim Bunun Sırrı Nedir?
-otur Evlat Anlatayım...
Nikahımız Kıyıldı. Benim At Arabasına Ninenin üç-beş Eşyasını Attık Ve Bizim Köyün Yolunu Tuttuk. Yolda Atın Ayağı Tökezlendi. `bu Bir` Dedim. Yola Devam Ederken Bir Daha Tökezlendi, Ben Yine `bu Iki` Dedim. Köye De Epey Yolumuz Vardı. Bizim Atın Ayağı Bir Daha Tökezleyince `bu üç` Dedim Ve çektim Piştovu, Atı Orada Vurdum. Ben Atı Vurunca Başladı Bana Söylenmeye: Biz Nasıl Gideceğiz. Niye Durup Dururken Atı Vurdun. Sende Hiç Akıl Yok Mu? Bu Eşyaları Nasıl Götüreceğiz? Ben De Döndüm Ninene: "bu Biiirrr" Dedim. O Gündür Bu Gündür, Gül Gibi Geçinip Gidiyoruz....
 

sonja.s

New Member
AW: Harmonische Ehe

Ich musste nicht über die Geschichte an sich schmunzeln, sondern darüber, dass in der deutschen Version die Frau geschossen hat und in der türkischen der Mann :biggrin:. Typisch? :confused:
 

Turkish Power

Active Member
AW: Harmonische Ehe

oh schade, dass die deutsche version nicht so lustig rüberkommt wie die türkische...



- çocuk Dedesine Sormuş:
-dede Ninem Ile Kaç Yıldır Evlisin?
-40 Yıldır Evlat
-peki Ama Dede, Ben Sizi Hiç Kavga Ederken Görmedim Bunun Sırrı Nedir?
-otur Evlat Anlatayım...
Nikahımız Kıyıldı. Benim At Arabasına Ninenin üç-beş Eşyasını Attık Ve Bizim Köyün Yolunu Tuttuk. Yolda Atın Ayağı Tökezlendi. `bu Bir` Dedim. Yola Devam Ederken Bir Daha Tökezlendi, Ben Yine `bu Iki` Dedim. Köye De Epey Yolumuz Vardı. Bizim Atın Ayağı Bir Daha Tökezleyince `bu üç` Dedim Ve çektim Piştovu, Atı Orada Vurdum. Ben Atı Vurunca Başladı Bana Söylenmeye: Biz Nasıl Gideceğiz. Niye Durup Dururken Atı Vurdun. Sende Hiç Akıl Yok Mu? Bu Eşyaları Nasıl Götüreceğiz? Ben De Döndüm Ninene: "bu Biiirrr" Dedim. O Gündür Bu Gündür, Gül Gibi Geçinip Gidiyoruz....

Harika;)) Cok tskler, haketten süper ,,;)
Wo ich den deitschnn part zu erst gelesen hatte, hab ich wirklich gaarnichts gerafft! Jetzt erst, check ich es. Ja man merkt schon, wie krass unterschiedlich die inhalte auf unterschiedlichen sprachen rüber kommen;)
Biiirrrrr;))),, adam çekip ati vuruyor, bizim kültur valla bir nummara canim;)
 

ray81

New Member
AW: Harmonische Ehe

oh schade, dass die deutsche version nicht so lustig rüberkommt wie die türkische...



- çocuk Dedesine Sormuş:
-dede Ninem Ile Kaç Yıldır Evlisin?
-40 Yıldır Evlat
-peki Ama Dede, Ben Sizi Hiç Kavga Ederken Görmedim Bunun Sırrı Nedir?
-otur Evlat Anlatayım...
Nikahımız Kıyıldı. Benim At Arabasına Ninenin üç-beş Eşyasını Attık Ve Bizim Köyün Yolunu Tuttuk. Yolda Atın Ayağı Tökezlendi. `bu Bir` Dedim. Yola Devam Ederken Bir Daha Tökezlendi, Ben Yine `bu Iki` Dedim. Köye De Epey Yolumuz Vardı. Bizim Atın Ayağı Bir Daha Tökezleyince `bu üç` Dedim Ve çektim Piştovu, Atı Orada Vurdum. Ben Atı Vurunca Başladı Bana Söylenmeye: Biz Nasıl Gideceğiz. Niye Durup Dururken Atı Vurdun. Sende Hiç Akıl Yok Mu? Bu Eşyaları Nasıl Götüreceğiz? Ben De Döndüm Ninene: "bu Biiirrr" Dedim. O Gündür Bu Gündür, Gül Gibi Geçinip Gidiyoruz....

Ich finde die türkische Version auch wesentlich besser ... :wink: ... irgendwie "plastischer" :mrgreen:
 

sonja.s

New Member
AW: Harmonische Ehe

Ich finde die türkische Version auch wesentlich besser ... :wink: ... irgendwie "plastischer" :mrgreen:

Das kann wohl nur ein türkischer Mann so empfinden. Eine deutsche Frau wird über die türkische Version kaum lachen können. (Wobei ich zugeben muss, dass wahrscheinlich ein türkischer Mann nicht so richtig über die deutsche Version lachen kann :biggrin:)

Diesen Witz, erzählt in der jeweils landestypischen Version - nicht einfach nur übersetzt - empfinde ich als tolles Beispiel für einen gelungenen Beitrag in einem Multi-Kulti-Forum. Man kann daran gut erkennen, dass unterschiedliche Kultur eben auch unterschiedlicher Humor ist. Wenn einem das nicht bewußt ist, können im Alltag schnell ungewollt Mißverständnisse entstehen. Einer will einen Scherz machen, der andere kann auf Grund kultureller Unterschiede daran nichts lustig finden, empfindet es u.U. sogar als beleidigend und schon heißt es die bösen Deutschen oder die bösen Türken :-(

Insofern finde ich diesen Thread als außerordentlich interessant und wichtig - auch wenn er "nur" als Witz hier eingestellt wurde.
 

blackcyclist

Gesperrt
AW: Harmonische Ehe

Das kann wohl nur ein türkischer Mann so empfinden. Eine deutsche Frau wird über die türkische Version kaum lachen können. (Wobei ich zugeben muss, dass wahrscheinlich ein türkischer Mann nicht so richtig über die deutsche Version lachen kann :biggrin:)

Diesen Witz, erzählt in der jeweils landestypischen Version - nicht einfach nur übersetzt - empfinde ich als tolles Beispiel für einen gelungenen Beitrag in einem Multi-Kulti-Forum. Man kann daran gut erkennen, dass unterschiedliche Kultur eben auch unterschiedlicher Humor ist. Wenn einem das nicht bewußt ist, können im Alltag schnell ungewollt Mißverständnisse entstehen. Einer will einen Scherz machen, der andere kann auf Grund kultureller Unterschiede daran nichts lustig finden, empfindet es u.U. sogar als beleidigend und schon heißt es die bösen Deutschen oder die bösen Türken :-(

Insofern finde ich diesen Thread als außerordentlich interessant und wichtig - auch wenn er "nur" als Witz hier eingestellt wurde.

Jetzt stellt sich mir nur noch eine Frage, wenn Esel diesen Witz erzählen, wird da die Frau oder der Mann erschossen?!?!
 

ege35

Well-Known Member
AW: Harmonische Ehe

typisch türkischer Mann oder typisch deutsche Frau? :mrgreen:

Interessante Frage!
Ich habe heute bei den Schwiegereltern einer Bekannten Tee getrunken, als die Bekannte erzählte, dass der Schwiegervater das Rauchen vor ein paar Wochen aufgegeben habe, seine Frau ihn allerdings ein Mal erwischt habe, als er doch wieder zur Zigarette gegriffen hatte....worauf sie ihm eine gescheuert hat!
Solche Konstellationen erlebe ich hier öfter als umgekehrt, entgegen aller Behauptungen, türkische Frauen würden hier unterdrückt...:|
 
Top