Ich glaube mein Text wird übersehen, weil da soviel anderes drinne steht.

Melinda

New Member
Es tut mir leid für mein Verhalten heute morgen. Ich bemühe mich einfach nur immer dich glücklich zu machen und erwarte bisschen Dankbarkeit von dir. Und dann kam heute dein Spruch, ich MUSS das alles machen und ich bin sauer geworden, denn ich muss garnichts. Ich mache es aus Liebe zu dir und nicht weil ich MUSS. Ich stehe jeden Morgen auf, mach dir Frühstück, packe dir was zu essen ein, fahre dich zur Arbeit, dann muss ich selber arbeiten gehen. Zwischen durch koche ich für dich, dann versuche ich die Wohnung einiger Massen sauber zu halten. Dann hole ich dich von der Arbeit ab. Dann duscht du und ich kümmere mich um das essen (mache es warm), dann bring ich dir frische Wäsche und Hausschuhe ins Bad. Dann fahre ich dich zur Fahrschule, hol dich da wieder ab und wenn wir dann irgendwann abends zu Hause sind, dann gehst du ins Bett Film schauen und entspannen, aber ich bin immer noch am aufräumen und putzen und bereite dir oft schon was für morgen vor. Merkst du garnicht mehr, dass ich wie gestern nicht mal eine einzige Minute für mich genutzt habe? Und dann schimpfst du noch mit mir, dass ich dann abends, als ich ins Bett kam, auch noch mal 30 Minuten Fernsehen wollte, also auch was für mich tun wollte. Du brauchst im Haushalt nicht mal einen Finger zu rühren, aber dann verlange ich wenigstens dankbarkeit und bisschen einsicht. Ich bin kein Roboter. Und wir sind hier auch nicht in der Türkei, wo die Frauen ganzen Tag zu Hause sitzen. Ich arbeite genauso viele Stunden wie du. Bitte denk einbisschen darüber nach. Und das was ich heute morgen gesagt habe: wenn ich muss, dann muss ich aufs Klo. Das war keine Beleidigung an dich. Das ist nur eine Redensart, die dir sagen sollte, ich bin keine Sklave, ich MUSS nicht, sondern ich KANN. Wir haben nur uns beide. Lass uns harmonischer miteinandere umgehen. Und es wäre schön, wenn du mich auch mal in Arm nimmst und sagst, danke schatz, dass du dich immer so sehr um mich sorgst. Das würde mich sehr glücklich machen.



Bitte entschuldigt, dass es so lang geworden ist. Aber dieses Problem haben wir schon seid längerem und jetzt ist es um so wichtiger es einmal in seiner Sprache zu schreiben, damit es auch mal bei ihm bling macht. Denn wenn ich es versuche ihm zu sagen, dass er sich verkehrt verhält und nicht schätzt, was er an mir hat, dann versteht er immer gleich was verkehrt und denkt ich will ihn beleidigen. Heute morgen ist es so eskaliert, dass ich gedacht habe, wir trennen uns. Es muss mal richtig gesagt werden.
 

birisi

Well-Known Member
AW: Ich glaube mein Text wird übersehen, weil da soviel anderes drinne steht.

Es tut mir leid für mein Verhalten heute morgen.
Bu sabahki davranışım için üzgünüm.
Ich bemühe mich einfach nur immer dich glücklich zu machen und erwarte bisschen Dankbarkeit von dir.
Her zaman sadece seni mutlu etmek için uğraşıyorum ve senden birazcık minnet duygusu bekliyorum.
Und dann kam heute dein Spruch, ich MUSS das alles machen und ich bin sauer geworden, denn ich muss gar nichts.
Ve de sonra bugün senin sözün geldi, ben herşeyi yalnız yapMALIYmışım ve bozuldum, çünkü benim hiç bir şeye zorunluluğum yok.
Ich mache es aus Liebe zu dir und nicht weil ich MUSS.
Bunları sana olan sevgimden yapıyorum, çünkü ZORUNDA OLDUĞUM için değil.
Ich stehe jeden Morgen auf, mach dir Frühstück, packe dir was zu essen ein, fahre dich zur Arbeit, dann muss ich selber arbeiten gehen.
Her sabah kalkıyorum, sana kahvaltı hazırlıyorum, senin için yiyecek şeyler paketliyorum, seni işe götürüyorum, sonra da kendim işe gidiyorum.
Zwischendurch koche ich für dich, dann versuche ich die Wohnung einigermassen sauber zu halten.
Arada senin için yemek pişiriyorum, sonra evi bir ölçüde temiz tutmaya çalışıyorum.
Dann hole ich dich von der Arbeit ab.
Sonra seni işten alıyorum.
Dann duscht du und ich kümmere mich um das Essen (mache es warm), dann bring ich dir frische Wäsche und Hausschuhe ins Bad.
Sonra sen duş yapıyorsun, ben yemekle uğraşıyorum (ısıtıyorum), sonra sana banyoya temiz çamaşırlar ve terlik getiriyorum.
Dann fahre ich dich zur Fahrschule, hol dich da wieder ab und wenn wir dann irgendwann abends zu Hause sind, dann gehst du ins Bett, Film schauen und entspannen, aber ich bin immer noch am Aufräumen und Putzen und bereite dir oft schon was für morgen vor.
Sonra seni sürücü kursuna götürüyorum, seni oradan tekrar alıyorum, akşamları evdeysek, yatıyorsun, film seyrediyorsun ve kafanı dinliyorsun, ama ben hep, halâ ortalığı toplamakta, temizlik yapmaktayım ve de çoğunlukla sana sabah için bir şeyler hazırlıyorum.
Merkst du gar nicht mehr, dass ich wie gestern nicht mal eine einzige Minute für mich genutzt habe?
Artık hiç, dün olduğu gibi bir dakika bile kendim için bir şey yapmadığımı fark etmiyor musun?
Und dann schimpfst du noch mit mir, dass ich dann abends, als ich ins Bett kam, auch noch mal 30 Minuten fernsehen wollte, also auch was für mich tun wollte.
Sonra akşamları, yatağa geldiğimde yarım saat televizyon izlemek istediğimde, yani kendim için bir şey yapmak istediğimde bana hakaret ediyorsun.
Du brauchst im Haushalt nicht mal einen Finger zu rühren, aber dann verlange ich wenigstens Dankbarkeit und bisschen Einsicht.
Ev işlerine el sürmen bile gerekmiyor, ama sonra en azından minnet duygusu ve birazcık anlayış istiyorum.
Ich bin kein Roboter.
Ben robot değilim.
Und wir sind hier auch nicht in der Türkei, wo die Frauen ganzen Tag zu Hause sitzen.
Ve kadınların tüm gün evde oturduğu Türkiye'de de değiliz.
Ich arbeite genauso viele Stunden wie du.
Senin gibi ben de uzun saatler çalışıyorum.
Bitte denk einbisschen darüber nach.
Lütfen, bu konuda uzun uzun düşün!
Und das was ich heute morgen gesagt habe: wenn ich muss, dann muss ich aufs Klo, das war keine Beleidigung an dich.
Ve bu sabah sana söylediğim: Eğer yapmam gerekiyorsa, tuvalete gitmem gerekir, sana bir hakaret değildi.
Das ist nur eine Redensart, die dir sagen sollte, ich bin keine Sklave, ich MUSS nicht, sondern ich KANN.
Bu sadece sana benim köle olmadığımı söyleyen bir deyim, ben MECBUR DEĞİLİM, tersine ben YAPABİLİRİM.
Wir haben nur uns beide.
Birbirimizden başka kimsemiz yok.
Lass uns harmonischer miteinander umgehen.
Bırak da birbirimizle uyumlu bir şekilde idare edelim.
Und es wäre schön, wenn du mich auch mal in Arm nimmst und sagst, danke Schatz, dass du dich immer so sehr um mich sorgst.
Beni bir kollarına alsan ve de ''Her zaman beni bu kadar çok merak ettiğin için sana teşekkür ederim, canım!'' desen, iyi olur.
Das würde mich sehr glücklich machen.
Bu beni çok mutlu eder.
 

Melinda

New Member
AW: Ich glaube mein Text wird übersehen, weil da soviel anderes drinne steht.

Es tut mir leid für mein Verhalten heute morgen.
Bu sabahki davranışım için üzgünüm.
Ich bemühe mich einfach nur immer dich glücklich zu machen und erwarte bisschen Dankbarkeit von dir.
Her zaman sadece seni mutlu etmek için uğraşıyorum ve senden birazcık minnet duygusu bekliyorum.
Und dann kam heute dein Spruch, ich MUSS das alles machen und ich bin sauer geworden, denn ich muss gar nichts.
Ve de sonra bugün senin sözün geldi, ben herşeyi yalnız yapMALIYmışım ve bozuldum, çünkü benim hiç bir şeye zorunluluğum yok.
Ich mache es aus Liebe zu dir und nicht weil ich MUSS.
Bunları sana olan sevgimden yapıyorum, çünkü ZORUNDA OLDUĞUM için değil.
Ich stehe jeden Morgen auf, mach dir Frühstück, packe dir was zu essen ein, fahre dich zur Arbeit, dann muss ich selber arbeiten gehen.
Her sabah kalkıyorum, sana kahvaltı hazırlıyorum, senin için yiyecek şeyler paketliyorum, seni işe götürüyorum, sonra da kendim işe gidiyorum.
Zwischendurch koche ich für dich, dann versuche ich die Wohnung einigermassen sauber zu halten.
Arada senin için yemek pişiriyorum, sonra evi bir ölçüde temiz tutmaya çalışıyorum.
Dann hole ich dich von der Arbeit ab.
Sonra seni işten alıyorum.
Dann duscht du und ich kümmere mich um das Essen (mache es warm), dann bring ich dir frische Wäsche und Hausschuhe ins Bad.
Sonra sen duş yapıyorsun, ben yemekle uğraşıyorum (ısıtıyorum), sonra sana banyoya temiz çamaşırlar ve terlik getiriyorum.
Dann fahre ich dich zur Fahrschule, hol dich da wieder ab und wenn wir dann irgendwann abends zu Hause sind, dann gehst du ins Bett, Film schauen und entspannen, aber ich bin immer noch am Aufräumen und Putzen und bereite dir oft schon was für morgen vor.
Sonra seni sürücü kursuna götürüyorum, seni oradan tekrar alıyorum, akşamları evdeysek, yatıyorsun, film seyrediyorsun ve kafanı dinliyorsun, ama ben hep, halâ ortalığı toplamakta, temizlik yapmaktayım ve de çoğunlukla sana sabah için bir şeyler hazırlıyorum.
Merkst du gar nicht mehr, dass ich wie gestern nicht mal eine einzige Minute für mich genutzt habe?
Artık hiç, dün olduğu gibi bir dakika bile kendim için bir şey yapmadığımı fark etmiyor musun?
Und dann schimpfst du noch mit mir, dass ich dann abends, als ich ins Bett kam, auch noch mal 30 Minuten fernsehen wollte, also auch was für mich tun wollte.
Sonra akşamları, yatağa geldiğimde yarım saat televizyon izlemek istediğimde, yani kendim için bir şey yapmak istediğimde bana hakaret ediyorsun.
Du brauchst im Haushalt nicht mal einen Finger zu rühren, aber dann verlange ich wenigstens Dankbarkeit und bisschen Einsicht.
Ev işlerine el sürmen bile gerekmiyor, ama sonra en azından minnet duygusu ve birazcık anlayış istiyorum.
Ich bin kein Roboter.
Ben robot değilim.
Und wir sind hier auch nicht in der Türkei, wo die Frauen ganzen Tag zu Hause sitzen.
Ve kadınların tüm gün evde oturduğu Türkiye'de de değiliz.
Ich arbeite genauso viele Stunden wie du.
Senin gibi ben de uzun saatler çalışıyorum.
Bitte denk einbisschen darüber nach.
Lütfen, bu konuda uzun uzun düşün!
Und das was ich heute morgen gesagt habe: wenn ich muss, dann muss ich aufs Klo, das war keine Beleidigung an dich.
Ve bu sabah sana söylediğim: Eğer yapmam gerekiyorsa, tuvalete gitmem gerekir, sana bir hakaret değildi.
Das ist nur eine Redensart, die dir sagen sollte, ich bin keine Sklave, ich MUSS nicht, sondern ich KANN.
Bu sadece sana benim köle olmadığımı söyleyen bir deyim, ben MECBUR DEĞİLİM, tersine ben YAPABİLİRİM.
Wir haben nur uns beide.
Birbirimizden başka kimsemiz yok.
Lass uns harmonischer miteinander umgehen.
Bırak da birbirimizle uyumlu bir şekilde idare edelim.
Und es wäre schön, wenn du mich auch mal in Arm nimmst und sagst, danke Schatz, dass du dich immer so sehr um mich sorgst.
Beni bir kollarına alsan ve de ''Her zaman beni bu kadar çok merak ettiğin için sana teşekkür ederim, canım!'' desen, iyi olur.
Das würde mich sehr glücklich machen.
Bu beni çok mutlu eder.


Ich danke dir sehr, dass du dir die Zeit genommen hast.
Das war für mich sehr wichtig.

Ganz ganz lieben Gruß

Melinda
 

Melinda

New Member
AW: Ich glaube mein Text wird übersehen, weil da soviel anderes drinne steht.

Wenn du erlaubst habe ich mal eine Frage.... Wenn du dir das alles übersetzen lässt, aber mit ihm zusammenlebst, wie verständigt ihr euch denn dann....


Es hat geholfen.
Er hat mal einwenig darüber nachgedacht.
Seid Tagen gab es keinen frechen Spruch mehr.
Nach meinem kleinen Brief kam er sich sofrt entschuldigen.
Manchmal sagt der Morgens schlaf noch ne halbe Stunde weiter,
ich bin dran mit Frühstück und essen für die Arbeit packen.
Naja, und es ist harmonischer geworden.
Er nimmt nicht alles als Angriff auf, wenn ich mal sage, mach mal.

Ich kann micht nur für die Übersetztung bedanken,
es hat in zum nach denken gebracht.

Lg,

Melinda
 
Top