Ist dieser satz richtig? Kann mir jemand helfen? Danke!!!

Gülbahar

Member
nabend ihr lieben,

habe eine mail erhalten. ist nur so aus'm stehgreif übersetzt. ist das so ungefähr richtig? wie wäre das richtig übersetzt?


seni türkiyeye tatile davet etsem gelirmisin antalyaya

heißt doch so ungefähr, dass ich meinen nächsten türkei urlaub in antalya machen soll, oder? aber was heißt davet etsem?

würde mich über eine antwort freuen.
lieben gruß, eure gülbahar
 

gül1963

New Member
AW: Ist dieser satz richtig? Kann mir jemand helfen? Danke!!!

nabend ihr lieben,

habe eine mail erhalten. ist nur so aus'm stehgreif übersetzt. ist das so ungefähr richtig? wie wäre das richtig übersetzt?


seni türkiyeye tatile davet etsem gelirmisin antalyaya

heißt doch so ungefähr, dass ich meinen nächsten türkei urlaub in antalya machen soll, oder? aber was heißt davet etsem?

würde mich über eine antwort freuen.
lieben gruß, eure gülbahar

davet etmek = einladen
etsem : ist bestimmt eine Form von etmek, weiß ich aber (noch) nicht...
 

rüzgar

Well-Known Member
AW: Ist dieser satz richtig? Kann mir jemand helfen? Danke!!!

seni türkiyeye tatile davet etsem gelirmisin antalyaya



Wenn ich Dich in die Türkei in Urlaub einlade, würdest Du kommen nach Antalya?
 
Top