Kurzinfinitiv und englisches "gerund"

C

cyrano

Guest
AW: Kurzinfinitiv und englisches "gerund"

Also gut, Wiederholungen bringt nichts Nützliches mit! Und Deutsch, nicht Türkisch, steht eigentlich in meiner Tagesordnung. Hätte ich fliessend auf Deutsch, wie du, schreiben können, hätte ich gern in Bezug auf Thema weiter schreiben. Türkische Infinitive und Gerunds können noch warten; woran ich heutzutage kümmere, ist nur Deutsch.

Zum Schluss: Überrrascht hätte mich es nicht, wenn angeblich türkische Experte bzw. GrammatikerInnen in ihren ganzen Leben nicht einmal den Begriff 'Gerund' gehört, nicht ein Linguisticsbuch gelesen, nicht den Name 'Chomsky' getroffen hatten. Schliesslich haben sie ihr verwunschenen 'Mastar'! Sie können ja gern mit dem banalen, angeblich üniversalen 'Mastar', mit verstaubten bzw. traditionellen Grammatiken weiter gehen. Die heutige Linguistics ist da, jedem erreichbar. Mit Deutsch aber muss ich nun weiter gehen!
 
AW: Kurzinfinitiv und englisches "gerund"

Zum Schluss: Überrrascht hätte mich es nicht, wenn angeblich türkische Experte bzw. GrammatikerInnen in ihren ganzen Leben nicht einmal den Begriff 'Gerund' gehört, nicht ein Linguisticsbuch gelesen, nicht den Name 'Chomsky' getroffen hatten. Schliesslich haben sie ihr verwunschenen 'Mastar'! Sie können ja gern mit dem banalen, angeblich üniversalen 'Mastar', mit verstaubten bzw. traditionellen Grammatiken weiter gehen.
Es würde uns vielleicht weiterhelfen, wenn du uns wenigstens EINE konkrete Quellen nennen würdest, wo sich dein hochgeschätzter Herr Chomsky zur türkischen Sprache und speziell zur Problematik gerund/infinitive äußert.
Ich habe bislang keine Belege dafür, dass Chomsky sich überhaupt speziell mit der türkischen Sprache auskennt und befasst hat.
Ich bin durchaus nicht sicher, dass du Chomsky richtig verstanden und interpretiert hast. Ich glaube nicht, dass Herr Chomsky derartig polemisch "angeblich türkische Experten bzw. GrammatikerInnen" angegriffen hätte, nur weil sie einen anderen Fachausdruck verwenden. Er hätte auch sicherlich nicht versucht, klare historische Belege für die Verwendung des Infinitivs auch im Akkusativ und Dativ als Verwechslungen zwischen Infinitiv und "gerund" abzutun.

Hätte ich fliessend auf Deutsch, wie du, schreiben können, hätte ich gern in Bezug auf Thema weiter schreiben.
Du kannst auch gerne auf Englisch oder weiterschreiben.
Das hätte den Vorteil, dass auch Herr chomsky es versteht und sich von deinen Fehlinterpretationen distanzieren könnte.
 
C

cyrano

Guest
AW: Kurzinfinitiv und englisches "gerund"

'Noam Chomsky' ist der Name, der die letzten 50 Jahre der Linguistics gerichtet hat, ohne dass sich er zu einer Sprache - ausser Englisch - und speziell zur Problematik gerund/infinitive geäussert hat. Interessanterweise beschäftigen sich GrammatikerInnen bzw- LinguistInnen von anderen Sprachen mit seinen linguistischen Auffassungen seit 50 Jahren, während sich er mit keiner anderen Sprache als Englisch beschäftigte. Weshalb? Deshalb, weil sie in seinen Auffassungen speziell Behandlungen ihrer eigenen Sprachen gefunden haben, z. B. in Französisch oder in Deutsch? Nein. Aber deshalb, weil er Neuheiten im Bereich Linguistics, nicht speziell dieser und dieser Sprache, gebracht hat. Und diejenige, die in Hinblick auf ihrer Muttersprachen von seinen Auffassungen Gebrauch machen wollten, haben seine Auffassungen gelesen, diskutiert, kritisiert, in ihre Sprachen adaptiert. Beispiel? Deutsche GrammatikerInnen bzw. LinguistInnen. Sie haben schon in 60er angefangen, seine linguistischen Auffassungen zu behandeln. Allgemein entwickelten bzw. veränderten sich viele in einer Hinsicht in der deutschen Grammatik. Das sage ich allgemein. Ich habe die alle wichtigsten deutschen Grammatike. Viele andere habe ich durchgelesen. Auch deutsche Sprachzeitschriften (z. B. von Universität Leipzig) aus 60er und 70er habe ich durch gelesen. Also ist der im Vorteil, wer Chomsky liest! Und wer ihn noch nicht gelesen hat, den die Tatsäche überrascht, dass z. B. "Infinitiv" (aber auch "Gerund") nicht seiner Sprache eigentümlich ist!
 
AW: Kurzinfinitiv und englisches "gerund"

Ich kann deinen Ausführungen wirklich nicht mehr folgen.

In dem Satz yüzmekten nefret ediyorum ist yüzmekten klar erkennbar ein Ablativ von yüzmek. Egal ob ich die Form "yüzmek" Infinitiv oder Gerund oder sonstwie nenne: ich kann sie offenbar in den Ablativ setzen und somit deklinieren.

Also ist der im Vorteil, wer Chomsky liest!

Du nutzt diesen Vorteil offenbar aber nicht und hältst daran fest, dass man einen türkischen Infinitiv NICHT deklinieren kann. Wenn du das aus den Werken von Chomsky folgerst, hat entweder Chomsky Unrecht oder du hast seine Werke nicht richtig verstanden.
 
Top