AW: Machtkampf in der Türkei - Armeeführung tritt zurück
Frage an Univers: Sag mal, Du bist doch in der Türkei, wie wird die Nachricht dort aufgenommen und wie wird sie in den Medien dargestellt?
Zuvor will ich gestehen, dass ich die Neuigkeit von Turgay erfuhr
, doch hatte ich am Morgen des Tages, an dem die Rücktritte geschahen, einen Anflug von einem Gedanken, dass irgendwas geschehen
muss.
Es geschah am Nachmittag des selbigen Tages , dass der militärische Generalstabschef samt den drei Oberkommandeuren der drei Streitkräfte zurück traten bzw. das Gesuch um ihre frühzeitige Pensionierung einreichten.
Viel mehr für Wirbel hat es bei der Opposition gesorgt, der Parteivorsitzende der CHP (Republikaner) unterbrach seinen Urlaub und kehrte nach Ankara zurück. Kılıçdaroğlu, Parteivorsitzender der CHP und mit ihm der Oberhaupt der Nationalisten, Bahçeli sehen in diesem Abgang der militärischen Führung die Pleite der Regierung.
Den Medien ist mit der Erklärung des Generalstabschefs eine Vorlage schon gegeben, sie liest sich wie folgt:
"Şu anda 173'ü muvazzaf, 77'si emekli olmak üzere 250 general-amiral, subay, astsubay ve uzman jandarma çavuş, hürriyetlerinden yoksun olarak tutuklu bulunmaktadır. Bu durumun önlenememesi ve yetkili makamlar nezdinde yapılan girişimlerin dikkate alınmaması Genelkurmay Başkanı olarak personelimin hak ve hukukunu koruma sorumluluğumu yerine getirmeme engel olduğundan, işgal ettiğim bu yüce makamda göreve devam etme imkanını ortadan kaldırmıştır. Tutuklamaların evrensel hukuk kaidelerine, hakka, adalete ve vicdani değerlere uygun olarak yapıldığının kabul edilemeyeceğini, bu durumun birçok defa yetkili makamlara iletilmesine, anlatılmasına ve takip edilmesine rağmen soruna yasal çerçevede bir çözüm bulunmasının mümkün olmadığını. Haklarında henüz hiçbir kesin yargı kararı olmamasına rağmen tutuklu bulunan 14 general-amiral ile 58 albayın hürriyetlerinin tehdit edilmesinin yanı sıra mevcut yasaların gereğince bu yıl yapılacak Yüksek Askeri Şura'da değerlendirmeye girme hakkını kaybettiğini ve peşinen cezalandırıldığını. Şoruşturma ve uzun süreli tutuklamaların bir amacının da TSK'nın sürekli gündemde tutularak kamuoyunda bir suç teşkilatı olduğu izleniminin yaratılmaya çalışıldığı, bunu fırsat bilen yanlı medyanın da her türlü yalan haber, iftira ve suçlamalarla yüce ulusumuzu kendi silahlı kuvvetlerine karşı tavır almaya teşvik ettiği dikkatlerden kaçmamaktadır. Şartlar ne olursa olsun TSK'nın kahraman mensuplarının kutsal görevlerinde bundan önce olduğu gibi bundan sonra da üstün disiplin, cesaret ve fedakarlıkla başarıya ulaşacaklarına olan kesin inancımı bir kez daha güvenle ifade ederken, TSK'nın tüm mensuplarına sağlık ve esenlikler dilerim."
Dıe Übersetzung der markierten Textpassage:
"Zu Zeit sind 173 aktive, 77 pensionierte Generäle - Admirale, Offiziere, Unteroffiziere und Stabsunteroffiziere der Gendarmarie ihrer Freiheit beraubt inhaftiert. Dass dieser Umstand nicht verhindert worden ist und dass Bemühungen bei den zuständigen Behörden keine Beachtung fanden, mich als den Generalstabschef des Militärs die Ausübung meiner Verantwortung hinsichtlich der Rechte und das Recht meines Personals hinderten, nimmt mir die Möglichkeit zum fortfahren der Ausübung des Dienstes, den ich in diesem erhabenem Amt beanspruche."
Den Rest zu übersetzen überstieg angesichts der Hitze von annähernd 50 Grad mein Potenzial, wer mag, kann weiter übersetzen.
Aber alles in Allem, ist man sich einig, dass der Generalstabschef mit einem Minimum am Einsatz der Regierung einen Streich gespielt hat bzw, sie verstimmt hat. Minimaler Einsatz daher, weil die drei Oberkommandeure der Streitkräfte eh in 2 Monaten pensioniert geworden wären.
Der einzige Verlust der Arme betrifft ihn selbst, den Generalstabschef Işık Koşaner, er hatte noch 2 Jahre Dienstzeit, somit hat er sich der Sache geopfert, was diese Sache auch immer sein sollt.
Ahso, nicht unerwähnt lassen will ich den Guru der rechten und religiösen Lagers, Abdurrahman Dilipak:
4 General değil, diğerleri de istifa etsin.. %50 ye kadar yolu var..Bu eğer orduda yaşanan çarpıklıklar karşısında sorumluluk duygusu ile verilmiş bir kararsa, bravo.. Bu şahsiyetli bir tutum.Bu kadar şey olurken bilmiyorsanız orada ne işiniz var. Biliyor ve hiçbir şey yokmuş gibi orada oturuyorsanız bu da çok saygın bir durum değil.
Übersetzung folgt nach einer Abkühlung:lol:, falls bis dahin sich keiner dieser angenommen haben sollte...