Reibungsverlust und Anliegen

Vaterlich

Well-Known Member
Selamun Hallo İnsanlar! :D

Was beduetet die reibungsverlust im folgenden? Ausser of course friction loss, welches für mich von keiner bedeutung in diesem kontex.

Anliegen hier bedeutet matters, richt? Oder concerns?

Und ja, das "das"? Und das, obwohl?? Hallo?!!

"Häufig kommt es zu Reibungsverlusten in der Zusammenarbeit, Missverständnissen, Ärger und Stress, und das, obwohl Sie bemüht waren, das eigene Anliegen klar und eindeutig dem anderen näher zu bringen."
 
Zuletzt bearbeitet:

Alubehütet

Well-Known Member
Oh je, wie erklärt man das :confused:

Reibungsverlust: Energieverlust durch Reibung. Wenn ein Auto scharf bremst, wird Hitze freigesetzt. Energie geht verloren. Wenn ich mit anderen zusammenarbeiten muß, kriege ich mein Ding, mein „Anliegen“, das, was ich will nicht 1:1 ohne Verluste durch. Oder ich muß eben noch mehr Energie einsetzen, mich noch mal erklären usw.

„Das“: „Es“. Reibungsverluste, Missverständnisse, Ärger und Stress, wozu „es“ kommt. Das „und das“ kann man auch ersatzlos streichen. "Häufig kommt es zu Reibungsverlusten in der Zusammenarbeit, Missverständnissen, Ärger und Stress, obwohl Sie bemüht waren, das eigene Anliegen klar und eindeutig dem anderen näher zu bringen."
 
Top