selam..

Maschusi

New Member
Hallo..ich spreche schon ein bischen Türkisch-dank einem ziehmlich schlechten Sprachkurs:x..schreibe gerade eine Mail und komm jetzt mittendrin nicht weiter:-((
Ich schreibe gerade mit einem Freund und weiß nicht wie ich das ausdrücken soll..Türkisch sprechen ist einfacher als schreiben,oder??

ich will Inhaltlich sagen::roll:

Ich will nicht zwischen dir und deinem Bruder stehen!!Ich denke er wird mit dir über mich geredet haben,oder??Ich weiß nicht ob er dir die Wahrheit gesagt hat,woher wir uns kennen..spielt auch keine rolle mehr für mich..

Mit dem rest komm ich selbst klar..soo ungefähr..er weiß ja das ich noch lerne..obwohl ich mir ja nicht verkneifen kann,mich ständig für mein schlechtes türkisch zu entschuldigen..gg..ich glaube das nervt ein bischen..

Ich danke schon mal ganz lieb für eure Hilfe..und sorry,wenn es zu viel sein sollte..
Lg Maschusi
 

Maschusi

New Member
AW: selam..

lüften?
Worum gehts grad?
Ich tu mich leider meist schwer in Übersetzungen aus dem Deutschen ins türkische, sorry!
viel Glück

Ums fettgedruckte,wo ich eure Hilfe beim übersetzen brauche..ich finds schreiben in Mails/sms ziehmlich schwer..sprechen geht da einfacher..vorallem,weil man die reaktion seines gegenüber sieht und abschätzen kann,ob man etwas falsch gesagt hat..beim schreiben schon schwieriger...und ich muß das aber klarstellen..auf jedenfall..
 

Maschusi

New Member
AW: selam..

Hallo..ich spreche schon ein bischen Türkisch-dank einem ziehmlich schlechten Sprachkurs:x..schreibe gerade eine Mail und komm jetzt mittendrin nicht weiter:-((
Ich schreibe gerade mit einem Freund und weiß nicht wie ich das ausdrücken soll..Türkisch sprechen ist einfacher als schreiben,oder??

ich will Inhaltlich sagen::roll:

Ich will nicht zwischen dir und deinem Onkel stehen!!Ich denke er wird mit dir über mich geredet haben,oder??Ich weiß nicht ob er dir die Wahrheit gesagt hat,woher wir uns kennen..spielt auch keine rolle mehr für mich..

Mit dem rest komm ich selbst klar..soo ungefähr..er weiß ja das ich noch lerne..obwohl ich mir ja nicht verkneifen kann,mich ständig für mein schlechtes türkisch zu entschuldigen..gg..ich glaube das nervt ein bischen..

Ich danke schon mal ganz lieb für eure Hilfe..und sorry,wenn es zu viel sein sollte..
Lg Maschusi

kleine Änderung..es muß Onkel und nicht Bruder heißen...
 

birisi

Well-Known Member
AW: selam..

Ich will nicht zwischen dir und deinem Onkel stehen!! Ich denke er wird mit dir über mich geredet haben,oder?? Ich weiß nicht, ob er dir die Wahrheit gesagt hat, woher wir uns kennen..Spielt auch keine Rolle mehr für mich..

Senin ve amcanın/dayının arasında kalmak istemiyorum. Sanırım, o seninle benim hakkımda konuşmuş olacak, değil mi? Nereden tanıştığımız konusunda, sana gerçeği söyleyip söylemediğini bilmiyorum. Benim için, artık önemi de yok.
 
Top