selbst wenn

Vaterlich

Well-Known Member
Hallo,

Denkt ihr, etwas nach dem "selbst wenn" fehlt? Oder heisst das "selbst wenn" unten etwa: "selbst wenn man die genannte Autos erwirbt, sind diese..."

"Doch nach wie vor kann man nur selten Autos direkt in Carbon Optik erwerben und selbst wenn, sind diese meist überaus kostspielig."
 

rüzgar

Well-Known Member
Hallo,

Denkt ihr, etwas nach dem "selbst wenn" fehlt? Oder heisst das "selbst wenn" unten etwa: "selbst wenn man die genannte Autos erwirbt, sind diese..."

"Doch nach wie vor kann man nur selten Autos direkt in Carbon Optik erwerben und selbst wenn, sind diese meist überaus kostspielig."
Es fehlt nichts. Ja, genau, so ist es.
Es bezieht sich auf den vorherigen Satzteil: "Selbst wenn" man die Autos direkt in Carbon Optik erwerben kann, ...
 

Bintje

Well-Known Member
Hallo,

Denkt ihr, etwas nach dem "selbst wenn" fehlt? Oder heisst das "selbst wenn" unten etwa: "selbst wenn man die genannte Autos erwirbt, sind diese..."

"Doch nach wie vor kann man nur selten Autos direkt in Carbon Optik erwerben und selbst wenn, sind diese meist überaus kostspielig."

Nein, da fehlt nichts. Das "selbst wenn, [...]" erweitert das Argument im Hauptsatz. Du könntest das zum Beispiel durch "auch wenn" ersetzen; das würde es aber unklarer machen. Das Beispiel sagt aus: Noch immer sind Autos in Carbon Optik nur selten direkt zu kaufen. Wenn man sie aber trotzdem bekommt [obwohl selten], sind sie meist enorm teuer.
 

eruvaer

Well-Known Member
@Doris das ist auch wieder eine Eigenheit der türkischen Grammatik, die zu dieser Frage führte. nur so als fun fact nebenbei.
 

Vaterlich

Well-Known Member
Danke schön!

Bintje - Schönes Umformulierung: "Wenn.... trotzdem".

Na ja, anders als im Englishen ist sehr selten verkürtztes Ausdruck mit Konjunktionen im Deutschen. Ich erinnere mich nicht daran, dass in Grammatikbüchern dieses Thema verarbeitet wird, sonst würde ich schon es beherrschen. Wenn ich es diesmal richtig geschätzt habe, ist dank meiner Englischkenntnisse. Kürzlich habe ich z.B. "falls nötig" in einem Wörterbuch gesehen. Sagen wir mal der Einfluss von Englisch. Anyway, genug mit Gejaule bzw. Sermon. :)
 
Top