sternmiere
New Member
...doch ich würd´s gern ganz genau wissen. Leider kann ich die Original-Schriftzeichen nicht korrekt widergeben. Ich baue auf die bewährt- genialen Fähigkeiten des Übersetzers/der Übersetzerin. Ganz lieben Dank im voraus.
"merhaba inandygym en son kadynym. seni gercekten cok ama cok istedim. seni cok özleyecegim biliyorum. seninle birlikte olmamyz mümkün olmadygynyn farkyna vardym. cok cok üzgünüm. bizler ol(s?)un yaplardayyz. huyumuzdan ve karekterimizden vaz gecmemiz mümkün de(g?)il. ben de(g?)i(p?)meyi cok istedim. yapamadym sende yapamadyn. bunu gördüm. birbirimizi inciltmeyelim. umarym mutlu olursun. beni hic bir bayan terk etmedi. hep ben terk ettim. bu sefer sen beni terk etti(d?)ini düpünüyorum. sana olan saygymdan. ailene sonsuz selamlarymy ilet lütfen. seni hic unutmayacadym...benim dünyam.
"merhaba inandygym en son kadynym. seni gercekten cok ama cok istedim. seni cok özleyecegim biliyorum. seninle birlikte olmamyz mümkün olmadygynyn farkyna vardym. cok cok üzgünüm. bizler ol(s?)un yaplardayyz. huyumuzdan ve karekterimizden vaz gecmemiz mümkün de(g?)il. ben de(g?)i(p?)meyi cok istedim. yapamadym sende yapamadyn. bunu gördüm. birbirimizi inciltmeyelim. umarym mutlu olursun. beni hic bir bayan terk etmedi. hep ben terk ettim. bu sefer sen beni terk etti(d?)ini düpünüyorum. sana olan saygymdan. ailene sonsuz selamlarymy ilet lütfen. seni hic unutmayacadym...benim dünyam.