DaRei
Member
Hallo ihr
Hier werde ich mal einige meiner Sprüche, Gedichte usw aus allen Bereichen (LIebe, Trauer, Spaß...) posten. Ich werde sie nicht sortieren, da das zu lange dauern würde bzw weil ich einfach zu faul dazu bin :lol:
Vielleicht erledigen sich dann einige Übersetzungswünsche. :wink: zu univers
Achso, die Übersetzungen sind natürlich nicht auf meinem Mist gewachsen, aber alle Texte dürfen offizell weiter gegeben bzw kopiert werden.
Wenn ihr noch was habt, dann könnt ihr gerne ergänzen :wink:
Weißt du wie schwer es ist verliebt zu Leben. Ihm nicht sagen zu können „du gehörst mir“ oder zu umarmen. Wie schwer ist es doch Ihn ganz nah bei sich zu fühlen, aber eigentlich weit weg von Ihm zu sein…Bilir misin ne zordur severek yaşamak. Ona benimsin deyip sarılamamak.. Ne zordur hep yakın hissedip aslında ondan uzak olmak..
Ich möchte nicht nur die Einzige in deinem Herzchen sein,sondern auch die Einzige, die von deinem Tellerchen isst und in deinem Bettchen neben deinem super-Körperchen schläft!sadece ufacik kalbindeki tek insan olmak degil istegim, ufacik tabagindan yemek ve yataginda o mükemmel bedeninin yannda uyuyan tek kisi olmaktir dilegim!
Ich dachte mir, dass ich heute etwas ganz anderes mache. Jedoch habe ich es nicht geschafft. Ich habe mich erneut in dich verliebt und ich habe erneut an dich gedacht...Bugün her zamankinden farklı bir şey yapayım dedim ama basaramadim. yine sana aşık oldum ve yine seni düşündüm...
Ölüm - Tod
Wenn du eines Tages von all den Schönheiten dich trennen willst und ohne ein Wort in den Tod gehen willst, komm dann zu mir dann zeige ich dir, dass das Leben ohne Dich der Tod ist !
Bir gün bütün güzelliklere veda etmek istersen, ve hic bir kelime söylemeden ölümü tercih edersen, bana gel, ve ben sana,sensiz olan hayatin ölüm oldugunu göstereyim!
Gestern, heute, morgen, so sehr wie dein Herz bin ich bei dir, wenn du dich alleine fühlst, tu deine Hand auf dein Herz, ich bin dort
Dünde,bugünde,yarinda, yüregin kadar yanindayim, Kendini yalniz hissettiginde, Elini kalbine koy,ben ordayim.
Hier werde ich mal einige meiner Sprüche, Gedichte usw aus allen Bereichen (LIebe, Trauer, Spaß...) posten. Ich werde sie nicht sortieren, da das zu lange dauern würde bzw weil ich einfach zu faul dazu bin :lol:
Vielleicht erledigen sich dann einige Übersetzungswünsche. :wink: zu univers
Achso, die Übersetzungen sind natürlich nicht auf meinem Mist gewachsen, aber alle Texte dürfen offizell weiter gegeben bzw kopiert werden.
Wenn ihr noch was habt, dann könnt ihr gerne ergänzen :wink:
Weißt du wie schwer es ist verliebt zu Leben. Ihm nicht sagen zu können „du gehörst mir“ oder zu umarmen. Wie schwer ist es doch Ihn ganz nah bei sich zu fühlen, aber eigentlich weit weg von Ihm zu sein…Bilir misin ne zordur severek yaşamak. Ona benimsin deyip sarılamamak.. Ne zordur hep yakın hissedip aslında ondan uzak olmak..
Ich möchte nicht nur die Einzige in deinem Herzchen sein,sondern auch die Einzige, die von deinem Tellerchen isst und in deinem Bettchen neben deinem super-Körperchen schläft!sadece ufacik kalbindeki tek insan olmak degil istegim, ufacik tabagindan yemek ve yataginda o mükemmel bedeninin yannda uyuyan tek kisi olmaktir dilegim!
Ich dachte mir, dass ich heute etwas ganz anderes mache. Jedoch habe ich es nicht geschafft. Ich habe mich erneut in dich verliebt und ich habe erneut an dich gedacht...Bugün her zamankinden farklı bir şey yapayım dedim ama basaramadim. yine sana aşık oldum ve yine seni düşündüm...
Ölüm - Tod
Wenn du eines Tages von all den Schönheiten dich trennen willst und ohne ein Wort in den Tod gehen willst, komm dann zu mir dann zeige ich dir, dass das Leben ohne Dich der Tod ist !
Bir gün bütün güzelliklere veda etmek istersen, ve hic bir kelime söylemeden ölümü tercih edersen, bana gel, ve ben sana,sensiz olan hayatin ölüm oldugunu göstereyim!
Gestern, heute, morgen, so sehr wie dein Herz bin ich bei dir, wenn du dich alleine fühlst, tu deine Hand auf dein Herz, ich bin dort
Dünde,bugünde,yarinda, yüregin kadar yanindayim, Kendini yalniz hissettiginde, Elini kalbine koy,ben ordayim.