Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

  • Ersteller des Themas Ottoman
  • Erstellungsdatum
AW: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

"Kulağıma takarım küpe, geçemez beni hiç bir züppe" ..:lol:


Lackaffe=züppe mi oluyor?:?::idea:

und bitte übersetzen auch canim.:wink:
 

Gastarbeiter

Gesperrt
AW: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

İch möchte auch was dazu steuern..


Das müsste aber einer übersetzen.

Yolunu bulmak (wenn einer ein weg gefunden geld zu verdienen)
Kaşar (sagt man zu menschen die sich in einer sache sehr gut auskennt.Kaşar bedeutet eigentlich kaese)
 

Gastarbeiter

Gesperrt
AW: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

Besla kargayı oysun gözünü (fütter die rabe damit sie dir das auge aussitcht)

sütten agzı yanan yogurdu üfleyerek yer (wer sich beim milch trinken den mund verbrennt ,isst den yoghurt nur noch blasen)

İsteyenin bir yüzü kara, vermeyen zenci

Aç ayı oynamaz ( ein hungriger baer tanzt nicht)
 
M

Mein_Ingomann

Guest
AW: Türkische Wörter die man schlecht übersetzen kann

Gibt's eigentlich auch türkische Zungenbrecher?
 
Top