Türkisch lernt man überall...

Kedi08

Active Member
Mich hat es heute im Büro fast zerlegt vor Lachen. Meine Kollegin Alexa hat mir eine Anekdote von ihrem Wochenende erzählt...und sie versteht immer noch nicht, warum sie damit zum Lacher des Abends wurde. Folgendes hatte sich zugetragen:

Alexa und ihr Freund Uli besuchten ein Billardcafé. An der Bar bediente an diesem Abend ein alter Bekannter von Uli, der türkischer Herkunft ist. Uli bestellte ein Bier und bedankte sich (eine Angewohnheit aus alter Freundschaft) beim Barceeper auf Türkisch.

Alexa hörte dies und stellte dem Barceeper eine Frage, die sie schon länger beschäftigte:
"Sag mal, dann ist es doch auch richtig, dass "lütfen" soviel wie "bitte" heißt, oder?"

Unser türkischer Bruder nickte: "Ja, das stimmt. Lütfen heißt bitte."

Uli staunte nicht schlecht: "Woher weißt du denn das?"

Alexa sah die beiden triumphierend an und meinte dann: "Das habe ich auf Klo gelernt. Lütfen steht doch immer auf den Tüten für die Tampons und Damenbinden. Und die deutsche Übersetzung steht ja auch drauf."

Die beiden Männer sahen sich an...und brachen in schallendes Gelächter aus.

Wie man sieht, ist es also gar nicht so aufwendig, mal ein bisschen Türkisch zu lernen. Man muss nur die Augen aufhalten. :lol:
 

Yildiz2008

Well-Known Member
AW: Türkisch lernt man überall...

:lol: über diese Tüte bin ich heute auf dem Damen-WC meiner Arbeit auch gestoßen :lol:
 

fritztotila

Active Member
AW: Türkisch lernt man überall...

:razz:Ich warte immer am EC-Automaten bis "mein" Text kommt: lütfen kartinizi...weiter weiß ich noch nicht, muss mal wieder dringend Geld holen.

Schön ist Türkisch ja schon!!!!! Mir rutschen auch immer häufiger türkische Broken wie tesekkür ederim oder lütfen von den Lippen. So muss es mit den Anglizismen auch mal angefangen haben... weekend -hafta sonu ich bin ja so happy mutluyum .... aber lütfen kartinizi hört sich irgendwie geil an.
 

ege35

Well-Known Member
AW: Türkisch lernt man überall...

Schön ist Türkisch ja schon!!!!! Mir rutschen auch immer häufiger türkische Broken wie tesekkür ederim oder lütfen von den Lippen. So muss es mit den Anglizismen auch mal angefangen haben... weekend -hafta sonu ich bin ja so happy mutluyum .... aber lütfen kartinizi hört sich irgendwie geil an.


Meinst du so was wie "broken turkish"?
 

Kedi08

Active Member
AW: Türkisch lernt man überall...

Schön ist Türkisch ja schon!!!!! Mir rutschen auch immer häufiger türkische Broken wie tesekkür ederim oder lütfen von den Lippen. So muss es mit den Anglizismen auch mal angefangen haben... weekend -hafta sonu ich bin ja so happy mutluyum .... aber lütfen kartinizi hört sich irgendwie geil an.

Ich hab vor ein paar Monaten mal morgens im Tran unsere türkische Putzfrau auf dem Flur mit einem herzhaften "günaydin" begrüßt. Die hat vor Schreck erstmal den Lappen fallen lassen...Deutschland ist halt auch nicht mehr das, was es mal war. :roll:
 

fritztotila

Active Member
AW: Türkisch lernt man überall...

Ich hab vor ein paar Monaten mal morgens im Tran unsere türkische Putzfrau auf dem Flur mit einem herzhaften "günaydin" begrüßt. Die hat vor Schreck erstmal den Lappen fallen lassen...Deutschland ist halt auch nicht mehr das, was es mal war. :roll:

Gottseidank - ist doch schön -- broken Turkish --- so entstehen Neologismen
wie haben wir uns vor 40 Jahren gefreut, wenn wir " prego una pizza" grazie sagen konnten..... und das berühmte "quanta costa" wobei sich die Italiener immer so gefreut haben... (es heißt quanto costa -- oder die "pizza quattro stazioni" (= Pizza 4 Bahnhöfe" ) eigentlich wars "pizza quattro stagioni" (Pizza 4 Jahreszeiten) that was broken Italian
now we have broken Turkish :):):)
 

Kedi08

Active Member
AW: Türkisch lernt man überall...

Gottseidank - ist doch schön -- broken Turkish --- so entstehen Neologismen
wie haben wir uns vor 40 Jahren gefreut, wenn wir " prego una pizza" grazie sagen konnten..... und das berühmte "quanta costa" wobei sich die Italiener immer so gefreut haben... (es heißt quanto costa -- oder die "pizza quattro stazioni" (= Pizza 4 Bahnhöfe" ) eigentlich wars "pizza quattro stagioni" (Pizza 4 Jahreszeiten) that was broken Italian
now we have broken Turkish :):):)

Wie recht du hast...und die ganze italienische Romantik war dahin, als man anfing die Wörter auch noch einzudeutschen. Ich hoffe, das passiert mit der türkischen Sprache nicht so schnell: Lütfen, zwei Döners bitte...:icon_eyecrazy:
 

fritztotila

Active Member
AW: Türkisch lernt man überall...

Wie recht du hast...und die ganze italienische Romantik war dahin, als man anfing die Wörter auch noch einzudeutschen. Ich hoffe, das passiert mit der türkischen Sprache nicht so schnell: Lütfen, zwei Döners bitte...:icon_eyecrazy:

zwoi Dönler lütfengel ? Un ö bir Bier, ne?

wie in Usa mit "spanglish"
por favor, Missess, can I tener a habitacion ?

aber nein , türkisch bleibt Türkisch, wir werden nur so eine Art Pigeon Turkish bekommen --- so mit viel Fehler .... aber unabsichtlich ...maalesef
 
Top