Würde mich mal interessieren..

Leo_69

Well-Known Member
...was das heisst.

Yildiz sunosumu nazar ettiler o ortalikta sürünmeyi hak etmiyor söyle ona evine gelsin bu yastan sonra ortalikta sürünmesin gerekirse evi terk ederim kafasini dinli sin sunuşum yaziktir nolursun
 

beren

Well-Known Member
...was das heisst.

Yildiz sunosumu nazar ettiler. o ortalikta sürünmeyi hak etmiyor. söyle ona evine gelsin, bu yastan sonra ortalikta sürünmesin. gerekirse evi terk ederim kafasini dinlesin. sunuşum yazik, nolursun.


Also ich gehe mal davon aus, dass die Person worum es geht, entweder Yıldız oder Suna oder so ähnlich heißt.


Sunoşum könnte Verniedlichung von Suna sein...


So hab mal oben Komma und Punkt gesetzt und jetzt die Übersetzung:


Yildiz sunosumu nazar ettiler.
Jemand hat meine Yıldız Sunoşum mit dem bösen Blick angeschaut, i.S.v. jemand will, dass es ihr nicht gut geht.

o ortalikta sürünmeyi hak etmiyor.
Sie hat es nicht verdient, hier und da ohne feste Bleibe zu sein bzw. einfach allein gelassen und ohne jemanden zu sein, bzw. sie arbeitet irgendwie, irgendwo.

söyle ona evine gelsin, bu yastan sonra ortalikta sürünmesin.
Sag ihr, sie soll nach Hause kommen, sie ist zu alt für so was.

gerekirse evi terk ederim kafasini dinlesin.
Wenn nötig, werde ich die Wohnung verlassen, damit sie ihre Ruhe hat.

sunuşum yazik, nolursun.
Sunoşum, bitte, es ist viel zu schade um dich.



.
 

Leo_69

Well-Known Member
Leylas Schwester will sich scheiden lassen. Ganz schön was los da. Nach ein paar Drohungen sitzt sie unbekannt in einem Frauenhaus.
Er hatte gedacht das sie bei uns ist.
 
Top