Was hört Ihr gerade? - Die Vierte

Burebista

Well-Known Member
So bringen die Latein-Amerikanerinnen den Männern bei, dass diese Ratten seien :)

Aber, das Leben ist doch schön :)

PS. Kann mich sehr gut an diese südamerik. Serie erinnern. Es war März-April 2010 und wurde auf der rum. Kanal D gesendet (in Rum. gibt es eine Filiale von Kanal D aus der TR). Die Serie wurde um 6.00 in der früh gestrahlt. Es war eine Serie fast nur mit mexik. Musik. So wurde ich wach, nur die Musik zu hören.
Auf einmal wurde die Serie nicht mehr gesendet und der Sender Kanal D gab keine Erläuterung (so nach balkanischer Art). Also suchte ich im Netz. Und fand heraus, dass es zum Schluss 2 Varianten der Serie gab: eine hochwertigere mexikanische und eine niederwertigere kolumbianische (minder- und hochwertig sind in Lateinamerika bewusst) . Habe beide Serien im Netz verfolgt. Die kolumbianische Variante ist viel schöner und musikalischer (mit mehr Musik).
So konnte ich als Rumäne verstehen: Auch wenn wir als Rumänen kein Spanisch kennen, verstehen wir doch viel besser das Südamerikanische Spanisch. Mexikanisch ist schwerer zu verstehen. Spanisch aus Europa ist fast eine ganz andere Sprache.
 
Zuletzt bearbeitet:

Burebista

Well-Known Member
Hm. Wie die Lateinamerikaner alles schaffen können?
Fast ohne Worte. Streit vor der Hochzeit. Die Beiden demütigten sich gegenseitig. Die Frau beschimpft den Mann als Ratte. Zum Schluss... kniet er und bittet um Verzeihung :))
So ein Theater... Aber so schön gesungen!!!
 

Burebista

Well-Known Member
So sieht das bei mir aus (nachdem ich auf „abspielen“ geklickt habe)

Den Anhang 16270 betrachten
Genau. Ich weiß nicht wieso.
Aber man kann auf einer den Fenstern klicken. Auf dem ersten Fenster ist die ganze Serie in kolumbianischer Variante (eigentlich war es eine kolumbianische Serie). In den anderen 2 Fenstern sind verschiedene Liedern aus der Serie.
Ich hätte diese Serie fast vergessen. Aber meine Mutter hörte wieder einige Lieder davon und zeigte sie mir. So habe ich wieder die Serie entdeckt. Nach 10 Jahren.
Die Musik ist schön.
Und der Internet der Kolumbianer ist nun besser geworden. Vor 10 Jahren war es schwer, etwas gutes im Netz aus Kolumbien zu sehen.

Hier Einzelheiten über diese Serie. Es gab zwar 2 Varianten, aber nicht so wie es vor 10 Jahren dachte...
https://en.wikipedia.org/wiki/La_Hija_del_Mariachi
Die ganze Geschichte der Serie war Nebensache. Musik war in Zentrum :)

PS. Habe mich immer gefragt, wieso wir aus Rumänien südamerikan. Spanisch besser verstehen als Mexikanisch oder Spanisch aus Europa. Vielleicht, weil das Spanische dort älter ist als das Spanische aus Europa? Und mehrere gemeinsame Wörter haben? Und der Akzent musikalischer ist als das Spanische in Europa?
Das Spanische aus Argentinien hört sich wie Italienisch aus (nach der Musikalität). Aber es ist nicht so gut verständlich wie das Spanische aus Kolumbien (! ich meine für einen Rumäne, der Spanisch nicht gelernt hat).
 
Zuletzt bearbeitet:
Top