Ich dachte erst, es geht hier ums Übersetzen.
Smalltalk, na ja.
https://www.zeit.de/politik/ausland/2017-09/bildung-tuerkei-recep-tayyip-erdogan-islam/seite-3
Bildung in der Türkei: "Absolut mittelöstlich und antiwestlich" | ZEIT ...
Mittelöstlich klingt erst mal nicht negativ.
Ich hätte also den Satz erst mal nicht so negativ verstanden.
Jetzt hab ich den obigen Artikel gelesen, wo auch dieses Wort vorkommt, und hab mal bei Wiki "Mittlerer Osten" nachgeschlagen.
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Mittlerer_Osten
Ja, was soll ich ich sagen.
...................
Mir fällt dazu ein Gedicht ein:
ORDA BİR KÖY VAR UZAKTA
Orda bir köy var, uzakta,
O köy bizim köyümüzdür.
Gezmesek de, tozmasak da
O köy bizim köyümüzdür.
Orda bir ev var, uzakta,
O ev bizim evimizdir.
Yatmasak da, kalkmasak da
O ev bizim evimizdir.
Orda bir ses var, uzakta,
O ses bizim sesimizdir.
Duymasak da, tınmasak da
O ses bizim sesimizdir.
Orda bir dağ var, uzakta,
O dağ bizim dağımızdır.
İnmesek de, çıkmasak da
O dağ bizim dağımızdır.
Orda bir yol var, uzakta,
O yol bizim yolumuzdur.
Dönmesek de, varmasak da
O yol bizim yolumuzdur.
Ahmet Kutsi TECER
FAZIT:
Das Gedicht sagt eigentlich schon alles.
Genauso wie ich mich in Berlin Kreuzberg fühle, und zwar in dem Kiez wo ich aufgewachsen bin und das meine "Heimat" ist, genauso ist die Türkei, meine Heimatstadt und die Dörfer meiner Eltern meine Heimat!
Heimatlos sein ist vergleichbar mit einem Kind, der seine leiblichen Eltern nicht kennt.