HeyÖzgürlük
Well-Known Member
Hallo ihr lieben,
eine bekannte von mir hat mich gebeten folgendes zu übersetzen, ich kann's leider nicht - aber vielleicht jemand von euch?
Der Textausschnitt wurde einer Unterhaltung zwischen einer Frau und einem Mann entnommen, in der es um Partnerschaften geht, Treue, Lügen, fremdgehen usw
Sie:
Peki senin esin konussa bir baska adamla, ne yaparsin? (Auf das schreiben im Internet bezogen: er ist verheiratet und schreibt in diesem Fall mit einer fremden Frau = Sie)
Er:
ne diyelim biri yanacaksa birak bu ben olayim?
ben sevenin yaninda olurum beni egerki aldatiyorsa ne yapayim o kisiyi
Mir geht es um die dick markierte Stelle.
Wenn mir jemand die ganze Aussage des Mannes übersetzen könnte, würde ich mich sehr freuen :0) ich konnte es leider nur wörtlich - nicht sinngemäß. Keine Ahnung was er damit aussagen will.
eine bekannte von mir hat mich gebeten folgendes zu übersetzen, ich kann's leider nicht - aber vielleicht jemand von euch?
Der Textausschnitt wurde einer Unterhaltung zwischen einer Frau und einem Mann entnommen, in der es um Partnerschaften geht, Treue, Lügen, fremdgehen usw
Sie:
Peki senin esin konussa bir baska adamla, ne yaparsin? (Auf das schreiben im Internet bezogen: er ist verheiratet und schreibt in diesem Fall mit einer fremden Frau = Sie)
Er:
ne diyelim biri yanacaksa birak bu ben olayim?
ben sevenin yaninda olurum beni egerki aldatiyorsa ne yapayim o kisiyi
Mir geht es um die dick markierte Stelle.
Wenn mir jemand die ganze Aussage des Mannes übersetzen könnte, würde ich mich sehr freuen :0) ich konnte es leider nur wörtlich - nicht sinngemäß. Keine Ahnung was er damit aussagen will.