- yince....????

yildiz2007

New Member
also ich habe eine Sms bekommen in der das Wort olmayince vorkam.
Dort wurde mir auch erklärt, dass die Endung -yince die "wenn- Form" ist.
In meiner Grammatik habe ich nichts dazu gefunden.
Kann mir jemand vielleicht sagen, was das für eine Konstruktion ist und wie die Bildung dieser Worte funktioniert?
Immer wieder kommen stellt mich diese Sprache vor neue Rätsel:confused:
 

Sommer2000

Gesperrt
AW: - yince....????

also ich habe eine Sms bekommen in der das Wort olmayince vorkam.
Dort wurde mir auch erklärt, dass die Endung -yince die "wenn- Form" ist.
In meiner Grammatik habe ich nichts dazu gefunden.
Kann mir jemand vielleicht sagen, was das für eine Konstruktion ist und wie die Bildung dieser Worte funktioniert?
Immer wieder kommen stellt mich diese Sprache vor neue Rätsel:confused:

Ich kann dir nur ein paar Beispiele geben aber sagen kann ich nicht was das fuer eine Konstruktion ist. Und es kommt immer auf den Satz an ob man es mit " wenn" oder " als" uebersetzt.

Okuyacak kitabim olmayinca cok sıkılıyorum - Wenn ich kein Buch zum Lesen habe, dann langweile ich mich sehr.

Sen gelmeyince bende eve gittim - Als du nicht gekommen bist bin ich nach Hause gegangen.

Yegenim olmayinca buralar cok sakin - Wenn mein Neffe nicht da ist, ist es sehr ruhig hier.

Pantolon toplantiya uygun olmayinca etek giymek zorunda kaldim - Als die Hose unpassend war die Meeting sah ich mich gezwungen einen Rock anzuziehen.
 

yildiz2007

New Member
AW: - yince....????

und die Endung heißt immer yince oder yinca, ohne Personenendung?
Kann man die Endung an alle Verben dranhängen?
 

marie51

Active Member
AW: - yince....????

Das Suffix -ince bildet Verbaladverben, wenn man es an den Verbstamm hängt. Wenn der Verbstamm auf einen Vokal endet, wird noch der Bindekonsonant –y eingefügt (-yince
Durch dieses Verbaladverb kann man Nebensätze bilden. Es wird dann übersetzt mit
Wenn…. oder mit als…. (im konditionalen Sinne oder im temporalen Sinn)
Wenn - ince an einen Verbstamm gehängt wird, muss für den ersten Teil des Suffixes die große Vokalharmonie beachtet werden und für den zweiten Teil die kleine Vokalharmonie.
Beispiele:
Hazir olunca haber ver. wenn du fertig bist, gib Nachricht.
Ahmet eve gelince alısverise yaparım. Wenn Ahmet nach Hause kommt gehe ich einkaufen.
Ahmet eve gelince alısverise yaptım. Als Ahmet nach Hause kam, bin ich einkaufen gegangen.
Vokalharmonie: - ince, -ünce, -ınce, - unca
gelince
üsüyünce
anlayınce
okuyunca
Dieses Suffix erhält keine Personenangabe und keine Zeitstufe. Die Zeitstufe erkennt man an dem Hauptsatz..
Es gibt noch mehr solcher Suffixe , die Verbaladverben bilden z.B. – meden , - erek, -eli die alle auch kein Personalsuffix und Zeitsuffix erhalten.
 

yildiz2007

New Member
AW: - yince....????

Das Suffix -ince bildet Verbaladverben, wenn man es an den Verbstamm hängt. Wenn der Verbstamm auf einen Vokal endet, wird noch der Bindekonsonant –y eingefügt (-yince
Durch dieses Verbaladverb kann man Nebensätze bilden. Es wird dann übersetzt mit
Wenn…. oder mit als…. (im konditionalen Sinne oder im temporalen Sinn)
Wenn - ince an einen Verbstamm gehängt wird, muss für den ersten Teil des Suffixes die große Vokalharmonie beachtet werden und für den zweiten Teil die kleine Vokalharmonie.
Beispiele:
Hazir olunca haber ver. wenn du fertig bist, gib Nachricht.
Ahmet eve gelince alısverise yaparım. Wenn Ahmet nach Hause kommt gehe ich einkaufen.
Ahmet eve gelince alısverise yaptım. Als Ahmet nach Hause kam, bin ich einkaufen gegangen.
Vokalharmonie: - ince, -ünce, -ınce, - unca
gelince
üsüyünce
anlayınce
okuyunca
Dieses Suffix erhält keine Personenangabe und keine Zeitstufe. Die Zeitstufe erkennt man an dem Hauptsatz..
Es gibt noch mehr solcher Suffixe , die Verbaladverben bilden z.B. – meden , - erek, -eli die alle auch kein Personalsuffix und Zeitsuffix erhalten.
Danke dir vielmals:-D Genau das wollte ich wissen! Verrätsz du mir vielleicht auch, welche Grammatik du benutzt?
 

marie51

Active Member
AW: - yince....????

Danke dir vielmals:-D Genau das wollte ich wissen! Verrätsz du mir vielleicht auch, welche Grammatik du benutzt?

Ich benutze jetzt die Grammatik von Hueber Türkische Grammatik für Anfänger und Fortgeschrittene.
Für einen Anfänger würde ich die aber nicht empfehlen. Da ist sie definitiv zu schwer. Auch sollte man selbst sich auch gut auskennen mit der Deutschen Grammatik und deren Terminologie.

Für den Anfänger schlage ich die Grammtik von Pons Grammatik kurz und bündig Türkisch vor. Die gibt einen guten Überblick und ist auch einfacher zu verstehen.

Danach kann man dann die Grammatik von Hueber benutzen.
 

marie51

Active Member
AW: - yince....????

Ich kann dir nur ein paar Beispiele geben aber sagen kann ich nicht was das fuer eine Konstruktion ist. Und es kommt immer auf den Satz an ob man es mit " wenn" oder " als" uebersetzt.

Okuyacak kitabim olmayinca cok sıkılıyorum - Wenn ich kein Buch zum Lesen habe, dann langweile ich mich sehr.

Sen gelmeyince bende eve gittim - Als du nicht gekommen bist bin ich nach Hause gegangen.

Yegenim olmayinca buralar cok sakin - Wenn mein Neffe nicht da ist, ist es sehr ruhig hier.

Pantolon toplantiya uygun olmayinca etek giymek zorunda kaldim - Als die Hose unpassend war die Meeting sah ich mich gezwungen einen Rock anzuziehen.

Wenn im Hauptsatz das Verb in der Vergangenheit steht, dann wird es meistens mit als..... übersetze.
 
Top