Möweninsel
Member
Ich bin ja nicht die einzige, die Probleme mit dem korrekten Gebrauch der Vergangenheit hat, also frage ich mal nach einem einfachen Beispiel:
Gestern bin ich ins Büro gegangen.
Gestern ging ich ins Büro.
Bedeutet auf deutsch das gleiche. Heißt es jetzt auf türkisch
Dün büroya gittim. Oder
Dün büroya gitmisim. Oder gar
Dün büroya gitmistim.
Und wo ist der Unterschied? Kann das jemand erklären?
Das wäre super!
Gestern bin ich ins Büro gegangen.
Gestern ging ich ins Büro.
Bedeutet auf deutsch das gleiche. Heißt es jetzt auf türkisch
Dün büroya gittim. Oder
Dün büroya gitmisim. Oder gar
Dün büroya gitmistim.
Und wo ist der Unterschied? Kann das jemand erklären?
Das wäre super!