Übersetzung eines kritischen Plakates aus der Türkei

NeoXtrim

New Member
ich war vor einigen wochen in istanbul und habe dieses plakat von der wand abgenommen, weil es mich so beeindruckt hat, selbst ohne zu wissen, was genau das plakat aussagt.

aber bilder sagen hier mehr als worte... trotzdem möchte ich um eine übersetzung bitten!!

vielen dank im voraus :)

ibretalyeterks6.jpg
 
L

Lalezar2006

Guest
AW: Übersetzung eines kritischen Plakates aus der Türkei

Das gibt es auch im Internet zu sehen, nur welche Seite weiss ich nicht mehr..

Das soll den Menschen zeigen, das sie sich glücklich schätzen sollen mit dem was sie haben und es werden vergleiche gezogen mit der 3ten Welt und ärmeren Menschen...Das man auch an die denken soll

Überschrift heißt: Denkst du, das du ein Problem haben tust?
 
L

Lalezar2006

Guest
AW: Übersetzung eines kritischen Plakates aus der Türkei

Zu den Bildern;

Saat 8 de kalkmaktan nefret mi ediyorsun? Onlar hic uyanmak istemiyor…
Hasst du es morgens um 08.00 Uhr aufzustehen? Sie wollen gar nicht mehr aufwachen


Cocuguna okulu bir türlü sevdiremedinmi? Onlar seviyor…
Konntest du deinem Kind nicht beibringen das die Schule Spass bringt?…Sie lieben es…

Cocugunuz icin cok mu kaygilaniyorsunuz? Onlar aileleri olmadan büyümek zorunda…
Machen sie sich sehr viele Sorgen um ihr Kind? Sie müssen wachsen, ohne das sie eine Familie haben.

Nike isterken Adidas mi hediye ettiler? Burada tek bir marka var…
Obwohl du Nike haben wolltest, haben sie dir Adidas geschenkt? Hier gibt es nur eine Marke…

Evladiniz yemek mi seciyor? Onlar ne olsa yemege hazir…
Wählt dein Kind das Essen selbst aus? Sie sind bereit alles zu essen..

Diyetini uygulayamiyor musun? Onlar acliktan ölüyor…
Kannst du deine Diät nicht praktizieren? Sie sterben vor Hunger…

Hep ayni oyuncaklar cocugunuzu sıkılıyormu? Onlarin secme sansi yok…
Langweilt sich ihr Kind immer von den gleichen Spielsachen? Sie haben keine Auswahl..

Denkst du das du immer noch Probleme haben tust?
Schaue dich um was du alles besitzen tust und danke Gott dafür

Ich finde es sehr traurig :(
 
C

cokomel

Guest
AW: Übersetzung eines kritischen Plakates aus der Türkei

die wahrheit!

wir sind uns selten beswußt wie gut wir es haben :(
 

babe78

Active Member
AW: Übersetzung eines kritischen Plakates aus der Türkei

Beindruckendes Plakt! :frown:
Danke für die Übersetzung Lalezar!
Coko hat recht, viele wissen nicht, wie gut sie es haben.....
 

NeoXtrim

New Member
AW: Übersetzung eines kritischen Plakates aus der Türkei

vielen vielen dank lalezar!!

bleibt nur noch eine kleine frage von mir: "Ibret al Yeter!" bedeutet was?



ich glaube ich werte das plakat scannen und bei uns in unserem institut an der uni mal aufhängen (inkl. übersetzung)
es ist wichtig, dass die menschen sowas sehen und sich nicht nur jeden tag fragen, welche klamotten sie sich heute kaufen wollen oder wann denn bald wieder wochenede ist ...

ignoranz ist einer der schlimmsten dinge in den gesellschaften des westens... -.-

/edit: kann man links unten auch übersetzen mit: Schaffst du deine Diät nicht? oder Hälst du deine Diät nicht durch?
achja und "Bir seyler mi rahatsiz etti?" fehlt glaub ich noch
sorry für dein kleinigkeiten aber es interessiert mich wirklich sehr :/
 

papatya

New Member
AW: Übersetzung eines kritischen Plakates aus der Türkei

ja ziemlich traurig, wäre aber hier bei uns noch besser angebracht...
und danke für die übersetzung lalezar!!!
 

Volkan72

New Member
AW: Übersetzung eines kritischen Plakates aus der Türkei

Heftig! Kannte das Plakat nicht ist aber sehr beeindruckend! :neutral:

LG
Volkan
 

NeoXtrim

New Member
AW: Übersetzung eines kritischen Plakates aus der Türkei

Zitat von NeoXtrim:
vielen vielen dank lalezar!!

bleibt nur noch eine kleine frage von mir: "Ibret al Yeter!" bedeutet was?

kann man links unten auch übersetzen mit: Schaffst du deine Diät nicht? oder Hälst du deine Diät nicht durch?
achja und "Bir seyler mi rahatsiz etti?" fehlt glaub ich noch
sorry für dein kleinigkeiten aber es interessiert mich wirklich sehr :/

ich würde da gern nochmal zurückkommen :(

könnte das noch jemand übersetzen bitte?
 
Top