Abstandshalter, Bremsdruckregulierventil

Vaterlich

Well-Known Member
Hallo İnsanlar!

Gibt es im folgendes ein Verhältnis zwischen Abstandshalter und Bremsdruckregulierventil? Dürfte der Komma dort ein Fehler sein? Vielleicht ein "von" statt einem Komma? Oder einfach ein "und"? Das Verb ist singular dekliniert ("wird"), und das ist verwirrend.

"Das neue Spezialwerkzeug ist notwendig, da der Abstandshalter, Bremsdruckregulierventil nicht mehr mit dem Fahrzeug mitgeliefert wird. Der Abstandshalter dient der Einstellung des Gestänges des Bremsdruckregulierventils, bei unbeladenem Fahrzeug, auf das korrekte Maß."
 

Bintje

Well-Known Member

Wenn Du schon so ungeduldig loslegst, weiß ich schon, dass Du mich gleich mal wieder für meine Erklärung beschimpfst. :confused: Aber egal, ich stelle einfach die Ohren auf Durchzug und versuche es trotzdem.

(...)
"Das neue Spezialwerkzeug ist notwendig, da der Abstandshalter, Bremsdruckregulierventil nicht mehr mit dem Fahrzeug mitgeliefert wird. Der Abstandshalter dient der Einstellung des Gestänges des Bremsdruckregulierventils, bei unbeladenem Fahrzeug, auf das korrekte Maß."

Der Satz soll offenbar lauten: "Das neue Spezialwerkzeug ist notwendig, da der Abstandshalter für das Bremsdruckregulierventil nicht mehr mit dem Fahrzeug mitgeliefert wird. (....)"

So ergibt es Sinn. Das Komma zwischen "Abstandshalter" und "Bremsdruckregulierventil" ist Quatsch.
 

Vaterlich

Well-Known Member
Danke für die schnelle Erklärung! :D

Das "für/zu" hatte auch ich mal als eine Möglichkeit berücksichtigt. Von der Bedeutung ist es, aber most importantly I rely on you, he he!! :D
 

Vaterlich

Well-Known Member
Bintje, was wäre deine Einschätzung für das "Mass" dort? "auf das korrekte Maß". Vielleicht "distance"? Oder kann man das ganze einfach als nur "korrekt/richtig" (als Adverb) annehmen?
 

Vaterlich

Well-Known Member
Scheiße, geht's noch? Wie dreist bist du denn bitte, daß dich eine Nichtantwort innerhalb von gerade mal sechs Minuten so dermaßen aus der Haut fahren läßt? Wie "entitled" glaubst du denn zu sein? Sind wir dein verficktes Übersetzungsbüro?

Na dann sprecht und schreibt Deutsch korrekt, dann besteht kein Übersetzungsbedarf! Die Tatsache, dass ihr nicht einmal weisst, wie man Deutsch korrekt verwendet, ist nicht mein Problem, verstehst du?? :D
 

sommersonne

Well-Known Member
Na nun schieb es nur auf uns. Dafür das wir nicht gut deutsch können haben dir aber deine Helfer hier schon oft deinen Allerwertesten gerettet.:rolleyes:;)
 
Top