[b]Hallo, merhaba! Ich muss jemand was erklären, das ich ...

dragonfly69

New Member
... eigentlich nicht will. Aber ich will fair zu ihm sein und bitte um eine Übersetzung des folgenden:
*) Jesus, mein Baby,
es tut mir leid. Es gibt keine Zukunft für uns. Wir sind zuweit von einander entfernt.
*)Ich habe meinen Sohn Nic und muss auch an ihn denken.
*)Ich wünschte die Dinge lägen anders, aber ich kann es nun mal nicht ändern.
*)Ich werde dich nie vergessen und vielleicht, irgendwann, kann ich zu dir kommen.
*) Bitte ruf mich nicht mehr an, du machst es nur noch schwerer, für uns beide.
*) Paß gut auf dich auf mein Kleiner.
 

Sedef52

Active Member
hallo dragonfly
hier deine übersetzung:

- jesus (türkisch isa) bebegim, cok özür dilerim ama ikimiz arasinda bir gelecek göremiyorum. birbirimize cok uzakiz
- ben oglum nici düsünmem lazim
- keske hersey daha baska olsaydi ama ben bu durumu degistiremem
- seni hic unutmiyacagim ve belki birgün senin yanina gelebilirim
- lütfen beni bir daha arama cünkü ikimiz icinde herseyi zorlastiriyorsun
- kendine iyi bak ufaklim
 

dragonfly69

New Member
Vielen lieben Dank, Sedef. Du hast mir sehr geholfen. Ich hoffe so sehr, daß er mich versteht. Es gibt da einfach zuviele Dinge, die zwischen uns stehen. Kann ich dich nochmal um eine Übersetzung bitten, falls ich trzt allem nochmal eine email schreibe?
Vielen lieben Dank nochmal
LG
Dragonfly
 
Top