Zitat von Omo:bir sey olmaz heißt doch: etwas (bzw. ein bißchen) gibt es nicht. Oder liege ich mit dieser Übersetzung ganz falsch?.
Zitat von turgay:Ein bisschen, aber nicht viel.
Wörtlich übersetzt heisst es: Wird schon nichts passieren.
Und meint zum Teil auch: Alles gut, entspann dich.
Viele Grüße
: turgay
Zitat von Omo:Ich dachte olmaz ist die Verneinung der 3.Person im Aorist (genis zaman).... ich glaub ich stell meine Hausübungen doch nicht ins Netz..... ich geh lieber noch ein bißchen lernen... :? 8)
olmaz ist die Verneinung der 3.Person im Aorist
Zitat von Xan:Heieiei, macht ihr ne Verwirrung.
Bist du Jurist?Zitat von Xan:Wenn ich's richtig verstanden hab, war OMO zu der Auffassung gelangt, ihre richtige Annahme sei falsch.
Alle Anzeichen deuten daraufhin.Zitat von Xan:Andernfalls war die Verwirrung bei mir. *g*