bitte um Übersetzung

fistik

New Member
Merhaba,

könnte mir bitte jemand den Brief übersetzen. Wäre sehr lieb!!

Uns geht es allen sehr gut und ich möchte dir danken für deinen
lieben Brief. Ich habe mich sehr darüber gefreut.
Wir haben vor ein paar Tagen in meiner Familie Weihnachten gefeiert. Es war sehr schön. (Egemen meint ihr wisst was Weihnachten ist). Wir haben schön gefeiert, viel gegessen und uns reich beschenkt. Ich habe dir auch ein Foto von unserem geschmückten Tannenbaum und von der Familie mitgeschickt. Jetzt werden wir noch bißchen ausruhen und dann ist ja bald wieder Silvester! (Bestimmt ist Silvester schon vorbei bis der Brief dich erreicht! Ich hoffe, ihr habt den neuen Jahresbeginn schön miteinander gefeiert)Wir feiern mit unseren beiden Familien.
So jetzt aber zu den anderen. Nil geht es ganz gut aber sie kann es kaum erwarten, dass das Kind endlich kommt (wir alle können es nicht mehr erwarten). Anneanne ist gut bei uns angekommen und wir sind alle sehr froh, sie bei uns zu haben! Allen anderen geht es gut.
Vielleicht kannst du ja irgendwann einmal wenn du älter bist uns ja doch in Deutschland besuchen. Ich würde mich sehr freuen, wenn ich dir hier alles zeigen könnte. Aber bis dahin werde ich euch besuchen!
Muss für heut erst einmal schluss machen.
Grüße deine Geschwister und deine mama recht lieb von mir!

P.s. Liebe Grüße natürlich auch von Egemen und er hat sich auch sehr über deinen Brief gefreut.

So, das war mein langer Brief :)
Ich sage schon mal vielen Dank für die Übersetzung

fistik
 

Lorin

New Member
Zitat von fistik:
Uns geht es allen sehr gut und ich möchte dir danken für deinen lieben Brief. Ich habe mich sehr darüber gefreut.
Wir haben vor ein paar Tagen in meiner Familie Weihnachten gefeiert. Es war sehr schön. (Egemen meint ihr wisst was Weihnachten ist). Wir haben schön gefeiert, viel gegessen und uns reich beschenkt. Ich habe dir auch ein Foto von unserem geschmückten Tannenbaum und von der Familie mitgeschickt. Jetzt werden wir noch bißchen ausruhen und dann ist ja bald wieder Silvester! (Bestimmt ist Silvester schon vorbei bis der Brief dich erreicht! Ich hoffe, ihr habt den neuen Jahresbeginn schön miteinander gefeiert)Wir feiern mit unseren beiden Familien.
So jetzt aber zu den anderen. Nil geht es ganz gut aber sie kann es kaum erwarten, dass das Kind endlich kommt (wir alle können es nicht mehr erwarten). Anneanne ist gut bei uns angekommen und wir sind alle sehr froh, sie bei uns zu haben! Allen anderen geht es gut.
Vielleicht kannst du ja irgendwann einmal wenn du älter bist uns ja doch in Deutschland besuchen. Ich würde mich sehr freuen, wenn ich dir hier alles zeigen könnte. Aber bis dahin werde ich euch besuchen!
Muss für heut erst einmal schluss machen.
Grüße deine Geschwister und deine mama recht lieb von mir!

P.s. Liebe Grüße natürlich auch von Egemen und er hat sich auch sehr über deinen Brief gefreut.

Biz cok iyiyiz ve o güzel mektubun icin sana tesekkür etmek istiyorum. Mektuba cok sevindim.
Bir kac gün önce ailemle birlikte noeli kutladik. Cok güzeldi. (Egemen noelin ne oldugunu bildiginizi söylüyor) Cok güzel kutlama yaptik, bol bol yedik ve birbirimize hediyeler verdik. Sanada söslenmis cam agacinin ve ailemin resmini yolladim. Simdi biraz dinlenecegiz sonra hemen yilbasi geliyor! (Kesin bu mektup eline gecene kadar yilbasi gecmis olacak, umarim sizde yilbasini güzel gecirirsiniz) Biz burada ikimizin ailesiyle kutluyoruz.
Simdi öbürlerinden haberler, Nil cok iyi, bebegin dogumunu dört gözle bekliyor.(aslinda hepimiz sabirsizlikla bekliyoruz) Anneannenin yolculugu iyi gecti, saglicakla geldi ve hepimiz onun burada bizlerle olmasindan cok mutluyuz! Diger herkes cok iyi.
Belki günün birinde , biraz daha büyüdügünde bizi almanyada ziyaret edebilirsin. Sana burada herseyi göstermek beni cok mutlu ederdi. Ama o zamana kadar ben sizleri ziyarete gelecegim.
Benden kardeslerine ve annene cok selam söyle.

Not: Tabiki Egemeninde cok selamlari var, oda mektubuna cok sevindi..

LG

Lorin
 
Top