Bitte um Übersetzung

Stefanie123456

New Member
Hallo zusammen, ich versuche jemanden auf die Sprachprüfung vorzubereiten.
Kann mir jemand das folgende übersetzen, das wäre echt lieb:

In diesem Teil der Prüfung wird man dich bitten dich kurz vorzustellen.
Wir haben das bereits im Kurs geübt.
Übe am besten vor der Prüfung nocheinmal was du sagen wirst, dann kannst du es auswendig. Achte auf deine Aussprache.
Wir haben bereits im Kurs einen Text aufgeschrieben, er enthält:
- dein Vornamen und Nachnamen
- dein Alter
- deine Herkunft
- dein Beruf
- deine Hobbys
Übe diesen Text. Wenn du möchtest kannst du noch erzählen welche Sprachen du spricht.
Nachdem du dich vorgestellt hast, kann es sein, dass der Prüfer/ die Prüferin dir noch einpaar einfache Fragen stellt. Zum Beispiel, deine Telefonnummer oder dein Wohnort. Eventuell musst du auch buchstabieren.
 
AW: Bitte um Übersetzung

Hallo zusammen, ich versuche jemanden auf die Sprachprüfung vorzubereiten.
Kann mir jemand das folgende übersetzen, das wäre echt lieb:
Auf "DIE Sprachprüfung"?

Es gibt ganz viele Sprachprüfungen, da müsstest du schon genauer sagen, welche du meinst.

Wenn es um eine Sprachprüfung in DEUTSCH für einen türkischstämmigen Lernenden geht:
Er sollte die Prüfung erst machen, wenn er zumindest die Informationen zum Ablauf der Prüfung und die Tipps zur Vorbereitung in deutscher Sprache versteht.
 

russini

Well-Known Member
AW: Bitte um Übersetzung

Auf "DIE Sprachprüfung"?

Es gibt ganz viele Sprachprüfungen, da müsstest du schon genauer sagen, welche du meinst.

Wenn es um eine Sprachprüfung in DEUTSCH für einen türkischstämmigen Lernenden geht:
Er sollte die Prüfung erst machen, wenn er zumindest die Informationen zum Ablauf der Prüfung und die Tipps zur Vorbereitung in deutscher Sprache versteht.

warsch. geht es um den A1 sprachtest für familienzusammenführung.

soweit ich weiß muss man da nicht nur auswendig gelerntes sprechen, sondern auch paar sachen schreiben können lt. test. :twisted:
 

Stefanie123456

New Member
AW: Bitte um Übersetzung

Wow ich habe gedacht hier helfen die Leute einem.

Natürlich geht es nicht darum Sachen auswendig zu lernen sondern zu verstehen.

Aber die Sache ist die, dass viele Angst vor einer Prüfung haben und es Ihnen leichter fällt wenn Sie das vorher üben!
Jemand der sich sonst auch auf Deutsch nie vorgestellt hat, der
ist auch nervös wenn er sich vor einer Gruppe vorstellen muss.
Und mir ist sehr wohl klar dass sich die Prüfung aus mehreren Teilen zusammensetzt.
 

russini

Well-Known Member
AW: Bitte um Übersetzung

Wow ich habe gedacht hier helfen die Leute einem.

Natürlich geht es nicht darum Sachen auswendig zu lernen sondern zu verstehen.

Aber die Sache ist die, dass viele Angst vor einer Prüfung haben und es Ihnen leichter fällt wenn Sie das vorher üben!
Jemand der sich sonst auch auf Deutsch nie vorgestellt hat, der
ist auch nervös wenn er sich vor einer Gruppe vorstellen muss.
Und mir ist sehr wohl klar dass sich die Prüfung aus mehreren Teilen zusammensetzt.

na passt schon :wink:.. prüfungsangst haben viele, ich gehöre auch dazu.. stück schocki hilft manchmal etwas.. das hat einer unserer lehrer als bei prüfungen verteilt :)
ich kann leider kein türkisch, du musst noch etwas geduld haben bis jemadn übersetzt.

ich würde an deiner stelle eben nicht nur die bekannten fragen mit ihm üben. viel glück..
 
AW: Bitte um Übersetzung

Wow ich habe gedacht hier helfen die Leute einem.
Für Übersetzungswünsche gibt es eine eigene Rubrik:
http://www.turkish-talk.com/forumdisplay.php?f=44

In dieser Rubrik hier werden hauptsächlich Erfahrungen beim Türkisch LERNEN ausgetauscht und Fragen zur türkischen Sprache beantwortet.

Und aus meinen Erfahrungen beim Türkisch LERNEN kann ich sagen, dass es normalerweise nicht notwendig ist, dass der Lehrende die Muttersprache des Lernenden spricht. Wer weit genug ist, eine Prüfung zu bestehen, sollte auch in der Lage sein, die Erklärungen zum Ablauf der Prüfung und die Tipps zur Vorbereitung in der Zielsprache entgegenzunehmen, wenn der Lehrende sie genügend einfach formuliert. In der Prüfung werden ja auch alle Arbeitsanweisungen in der Zielsprache formuliert.

Falls es um den TELC-Test geht: dazu gibt es Übungsmaterial in deutscher Sprache zum Download. Wenn man als Türke die Deutsch-Prüfung bei TELC machen will, sollte man sich zusätzlich den entsprechenden Übungstest für die Zielsprache Türkisch ansehen, z.B.: für A1:
http://www.telc.net/unser-angebot/tuerkisch/telc-tuerkce-a1/uebungsmaterial/
Die Aufgabentypen und der Ablauf sind genauso wie beim Deutsch-Test, aber die Anleitung ist auf Türkisch.
 

birisi

Well-Known Member
AW: Bitte um Übersetzung

In diesem Teil der Prüfung wird man dich bitten, dich kurz vorzustellen.
Sınavın bu bölümünde kendini kısaca tanıtman rica ediliyor.
Wir haben das bereits im Kurs geübt.
Bunu önceden kursta çalıştık.
Übe am besten vor der Prüfung nocheinmal, was du sagen wirst, dann kannst du es auswendig.
En iyisi söyleyeceğin şeyi sınavdan önce bir daha çalış, sonra ezberleyebilirsin.
Achte auf deine Aussprache.
Telâffuzuna dikkat et!
Wir haben bereits im Kurs einen Text aufgeschrieben, er enthält:
Kursa bir metin yazdık, o şunları kapsıyor:
- dein Vornamen und Nachnamen - ön adın, soyadın
- dein Alter - yaşın
- deine Herkunft - kökenin
- dein Beruf - mesleğin
- deine Hobbys - hobilerin
Übe diesen Text.
Bu metne çalış!
Wenn du möchtest, kannst du noch erzählen, welche Sprachen du spricht.
Eğer istersen, konuştuğun dilleri anlatabilisin.
Nachdem du dich vorgestellt hast, kann es sein, dass der Prüfer/ die Prüferin dir noch einpaar einfache Fragen stellt.
Kendini tanıttıktan sonra, sınav yapan kişinin sana birkaç soru daha yöneltebilmesi de olabilir.
Zum Beispiel, deine Telefonnummer oder dein Wohnort.
Örneğin, telefon numaran ya da oturduğun yer.
Eventuell musst du auch buchstabieren.
Belki de harf harf söylersin.
 
Top