Bitte um Übersetzung

Dieses Thema im Forum "Deutsch - Türkisch" wurde erstellt von oase56, 28 Januar 2018.

  1. oase56
    Offline

    oase56 Member

    Registriert seit:
    16 März 2008
    Beiträge:
    72
    Zustimmungen:
    23
    Geschlecht:
    weiblich
    Beruf:
    Im Ruhestand
    "Für meine dauerhafte Aufenthaltserlaubnis benötige ich einen Computerausdruck über die Ein- und Ausreisen der letzten 5 Jahre in die Türkei."

    Vielen Dank für Eure Mühe und noch einen schönen Sonntag.
     
  2. beren
    Offline

    beren Well-Known Member

    Registriert seit:
    29 März 2015
    Beiträge:
    14.423
    Zustimmungen:
    9.532
    Geschlecht:
    weiblich
    Süresiz oturum izni için, son 5 seneye dair benim Türkiye'ye giriş ve çıkışımı belgeleyen,
    bilgisayar çıktısı bana lazım.


    So würde ich das sagen.
     
  3. beren
    Offline

    beren Well-Known Member

    Registriert seit:
    29 März 2015
    Beiträge:
    14.423
    Zustimmungen:
    9.532
    Geschlecht:
    weiblich
    Kommasetzung willkürlich. :oops:

    Kannst auch weglassen. :D
     
  4. oase56
    Offline

    oase56 Member

    Registriert seit:
    16 März 2008
    Beiträge:
    72
    Zustimmungen:
    23
    Geschlecht:
    weiblich
    Beruf:
    Im Ruhestand
    Danke Beren. War für meine Freundin. Meinen Mann wollte ich nicht stören, da er mit der Grippe zu "kaempfen" hat. Bei uns ist momentan die ganze Umgebung krank. Bleibt im Winter nicht aus.
    LG Oase
     
    beren gefällt das.
Die Seite wird geladen...