Brauche Hilfe bei der Übersetzung bitte :)

Tuan91

New Member
Kann mir das bitte jemand übersetzen? Google liefert mir nur wirres Zeug und ich wüsste echt zu gerne, was das bedeutet.

Hidayet haktan gelen bir ışıktır,ışığa uyanmaksa bir haraket niyeti ister,kimis ibir fiskeyle kimisi küçük bir işaretle uyanır,kimisi için bir zelzele gerekir adeta ama sonucları yenilenme canlanma olan bir zelzele..

YA OLDUĞUN GİBİ GÖRÜN YA GÖRÜNDÜĞÜN GİBİ OL!

Ey GÖNÜL şimdi sorarım sana, hangi AŞK daha büyüktür; Anlatılarak DİLE düşenmi? yoksa... anlatılamayıp YÜREK deşen mi???

Deniz DeğiLki Yüreğim..Öfkesini Kayalara Vursun...!!!!

Vielen Dank schon mal für eure Mühe :)

Liebe Grüße
Tuan91
 

univers

Well-Known Member
AW: Brauche Hilfe bei der Übersetzung bitte :)

Kann mir das bitte jemand übersetzen? Google liefert mir nur wirres Zeug und ich wüsste echt zu gerne, was das bedeutet.

Hidayet haktan gelen bir ışıktır,ışığa uyanmaksa bir haraket niyeti ister,kimis ibir fiskeyle kimisi küçük bir işaretle uyanır,kimisi için bir zelzele gerekir adeta ama sonucları yenilenme canlanma olan bir zelzele..

YA OLDUĞUN GİBİ GÖRÜN YA GÖRÜNDÜĞÜN GİBİ OL!

Ey GÖNÜL şimdi sorarım sana, hangi AŞK daha büyüktür; Anlatılarak DİLE düşenmi? yoksa... anlatılamayıp YÜREK deşen mi???

Deniz DeğiLki Yüreğim..Öfkesini Kayalara Vursun...!!!!

Vielen Dank schon mal für eure Mühe :)

Liebe Grüße
Tuan91

Das tue ich mir trotz zu später Stund und vollem Magen an, wenn es überhaupt zu nichts nütze sein sollt, so mindestens um die Quellen der Sprüche wegen:

a. Hidayet haktan gelen bir ışıktır,ışığa uyanmaksa bir haraket niyeti ister,kimis ibir fiskeyle kimisi küçük bir işaretle uyanır,kimisi için bir zelzele gerekir adeta ama sonucları yenilenme canlanma olan bir zelzele.> vom "?"
Der rechte Weg ist ein vom Herrn ausströmendes Licht und um das Licht gewahr zu sein, bedarf es eine Absicht zu dieser, manch Einer wacht mit einem Wink, mancher mit einem kleinem Zeichen und für manch Anderen bedarf es sprichwörtlich ein Erdbeben, aber ein Erdbeben, dessen Auswirkung Erneuerung, Belebung ist.

b. YA OLDUĞUN GİBİ GÖRÜN YA GÖRÜNDÜĞÜN GİBİ OL! > vom Dschalal ad-Din Muhammad Rumi
http://de.wikipedia.org/wiki/Dschalal_ad-Din_ar-Rumi
Schein entweder so wie du bist, oder sei wie du scheinst.

c- Ey GÖNÜL şimdi sorarım sana, hangi AŞK daha büyüktür; Anlatılarak DİLE düşenmi? yoksa... anlatılamayıp YÜREK deşen mi??? > Vom Schams-e Tabrizi
http://de.wikipedia.org/wiki/Schams-e_Tabrizi
Seele, nun frage ich dich; welche Liebe ist die größte, die in alle Munde ist oder die...die unerwähnt gebliebene Herz zerreißende?

d- Deniz DeğiLki Yüreğim..Öfkesini Kayalara Vursun...!!!! > vom "?"
Mein Herz ist wohl kein Meer...damit es seine Wut auf die Felsen aufschlägt.
 
Top