deutsch > türkisch - für meinen freund!

blackrose09

New Member
hallo meine lieben ! :)

soo..das ist jetzt mal mein erster eintrag auf dieser seite :D - und den will ich gleich mal mit einer übersetzung beginnen! :)

würde mich freuen wenn ihr mir diesen text auf türkisch übersetzen könnt! mein freund versteht zwar deutsch und lebt auch hier :D aber zu viel deutsch kann ja auch langweilig werden ! demi!? :p
dankee für eure hilfe !

:

"mein schatz du kannst dir garnicht vorstellen wie sehr ich dich eigentlich liebe..seit du in mein leben getreten bist hat sich bei mir alles geändert.. mein leben dreht sich um dich..und mein herz schlägt nur für dich..
und wirklich ich erwarte all das nicht von dir..das du mir deine liebe schenkst, deine wärme und deine ehrlichkeit, dass ist alles was ich brauche..und all das bekomme ich ja gott sei dank bereits von dir.. mehr möchte ich nicht ! schön das es dich gibt.. ich kann es einfach nicht genug sagen.. ich liebe dich einfach zu sehr !"


DANKE!!!!
 

ege35

Well-Known Member
AW: deutsch > türkisch - für meinen freund!

hallo meine lieben ! :)

soo..das ist jetzt mal mein erster eintrag auf dieser seite :D - und den will ich gleich mal mit einer übersetzung beginnen! :)

würde mich freuen wenn ihr mir diesen text auf türkisch übersetzen könnt! mein freund versteht zwar deutsch und lebt auch hier :D aber zu viel deutsch kann ja auch langweilig werden ! demi!? :p
dankee für eure hilfe !
DANKE!!!!

Warum lernst du dann nicht Türkisch, sondern erwartest von Freiwilligen, dir ihre Freizeit und Mühe zu opfern?
 

blackrose09

New Member
AW: deutsch > türkisch - für meinen freund!

Warum lernst du dann nicht Türkisch, sondern erwartest von Freiwilligen, dir ihre Freizeit und Mühe zu opfern?

Ich zwinge ja keinen mir ihre Mühe und Freizeit zu opfern..und ich bin auch dabei türkisch zu lernen..ich kann es auch schon etwas..aber so gut bin ich auch wieder nicht! Danke.. aber auf solche Beiträge wie deine kann ich gerne verzichten.. schöner erster Eindruck von den Menschen hier ! :wink:
 

birisi

Well-Known Member
AW: deutsch > türkisch - für meinen freund!

"mein schatz,
du kannst dir gar nicht vorstellen, wie sehr ich dich eigentlich liebe..seit du in mein leben getreten bist hat sich bei mir alles geändert.. mein leben dreht sich um dich..und mein herz schlägt nur für dich..
und wirklich ich erwarte all das nicht von dir..das du mir deine liebe schenkst, deine wärme und deine ehrlichkeit, dass ist alles was ich brauche..und all das bekomme ich ja gott sei dank bereits von dir.. mehr möchte ich nicht ! schön das es dich gibt.. ich kann es einfach nicht genug sagen.. ich liebe dich einfach zu sehr !"
Canım benim!
Gerçekten seni ne kadar çok sevdiğimi tahmin edemezsin. Hayatıma girdiğinden beri birçok şeyim değişti. Hayatım senin etrafında dönüyor...ve de kalbim sadece senin için çarpıyor.
Ve gerçekten de bütün bunları senden ummuyorum, bana sevgini vermeni, sıcaklığını ve dürüstlüğünü, ihtiyaç duyduğum herşeyi. Ve bütün bunları, Allah'a şükür, senden alıyorum. Daha fazlasın istemiyorum. İyi ki varsın. Yeterince basit bir şekilde söyleyemiyorum... Seni çok çok seviyorum.
 

einTEDDYgibtMUT

New Member
AW: deutsch > türkisch - für meinen freund!

Ve gerçekten de bütün bunları senden ummuyorum =
Ve gerçekten de bütün bunları senden beklemiyorum!


Yeterince basit bir şekilde söyleyemiyorum =

Söylemeye doyamiyorum




Wäre wohl passender... :wink:
 

birisi

Well-Known Member
AW: deutsch > türkisch - für meinen freund!

1-Ve gerçekten de bütün bunları senden ummuyorum = Ve gerçekten de bütün bunları senden beklemiyorum!
2-Yeterince basit bir şekilde söyleyemiyorum = Söylemeye doyamiyorum
1. ''Beklemek'' und ''ummak'' sind Synonym füreinander.
2. Ich danke für die Korrektur des zweiten Satzes. Deiner ist richtig. TEŞEKKÜRLER...
 

einTEDDYgibtMUT

New Member
AW: deutsch > türkisch - für meinen freund!

Synonym ist schon klar...

Aber in diesem Fall passt beklemiyorum nunmal... und nicht ummuyorum
 
Top