AW: - diği (-dik -i...)
Danke euch!
Hatte ja schon gesehen, dass mein Vorschlag für die Katz war... man darf sich auch nicht irreführen lassen mit dem deutschen: ich heirate dich ... das Türkische nimmt dafür eben keinen Akkusativ...
LG Janett
Jetzt übertreib mal nicht :wink: .......für die Katz! War doch nur das -i statt ile ......
Man muß sich auch über Teil-Erfolge freuen popcorn
Ich glaub, meins bedeutet:
sevdiğim adam ile evlendim - den Mann, den ich liebe, hab ich geheiratet?
Jedenfalls meinte besagter Mann, man könnte beides sagen :redface:
(Vllt. will er mir aber auch nur schmeicheln, oder entzieht sich auf diese Weise langen Erklärungen) :biggrin:
LG