Ebru, hast du Zeit zu übersetzen ;-)

Felice

New Member
erstens:

dediğim gibi..erkek milleti işte..naaparsın..seviyosan katlanacaksın...
bu arada, forumda, "belki çok yaşlı bi kadınım falan, nerden biliosun?" dedin..onu merak ettim...bide burası özel olduğuna göre, nerde oturduğunu sormamda bi sakınca yoktur heralde
bide hostes falanmısın..uçuyorum dedin ya...ay çok mu soru soruyorum yada aptallaştım bugün heralde

zweitens:

aslında, yaşı kastedmemiştim...yani günümüzde, çağımızda senin gibi hamarat birisini bulmak zor falan filan işte...neyse

*****************vielen Dank*************************
 

Ebru1980

New Member
Hi!

Ich versuche es mal:

Übersetzung NR. 1

wie ich schon sagte...Männer eben...was will man machen...wenn man liebt muss man einiges ertragen...
außerdem im Forum hast du "vielleicht bin ich eine sehr alte Frau, woher willst du es wissen?" gesagt...das macht mich neugierig...und da es hier Privat ist, so hoffe ich, ist wohl nichts dagegen einzuwenden wenn ich dich Frage wo du wohnst
du sagtest auch du bist Stewardess oder sowas...meintest ja du fliegst...oh, man, stelle ich zu viele Fragen oder spinne ich heute ein wenig

Übersetzung NR. 2

eingentlich meinte ich nicht das Alter...ich meine, in unserer Zeit ist es schon sehr schwer so eine fleißige/alles Könnende (ich denke im Bezug auf kochen, putzen und co.) zu finden...egal

Hoffe ich konnte dir mal wieder helfen!

Sorry, hatte in letzter Zeit nicht viel Gelegenheit zu übersetzen, sonst hätte ich das schneller getan!

Lieben Gruß

RU
 

Felice

New Member
cok mersi arkadasim

egal, ob erst verspätet, wenigstens du hast dir zeit genommen :wink:

hoffe dir geht es gut meine liebe!

selam ve öptüm, felice
 
Top