ich bin schon wieder mal bei einer Übersetzung.
Nach 1 Jahr türkisch lernen ist man doch nicht so fit, das man mit der Umgangssprache super gut klar kommt. :?
was mir im Moment etwas Kopfzerbrechen bereitet zum einen:
warum heißt es z. B. seni seviyorum aber senden hoslaniyorum?
Das kapier ich nicht so ganz.
Und welche Zeit ist das wenn z. b. evlenecem, alacam?
Find das weder bei mir im Türkisch-Buch noch im Grammatikteil vom Wörterbuch.
Wär jemand so lieb und erklärt mir das?
Danke!
Arzu :shock:
Nach 1 Jahr türkisch lernen ist man doch nicht so fit, das man mit der Umgangssprache super gut klar kommt. :?
was mir im Moment etwas Kopfzerbrechen bereitet zum einen:
warum heißt es z. B. seni seviyorum aber senden hoslaniyorum?
Das kapier ich nicht so ganz.
Und welche Zeit ist das wenn z. b. evlenecem, alacam?
Find das weder bei mir im Türkisch-Buch noch im Grammatikteil vom Wörterbuch.
Wär jemand so lieb und erklärt mir das?
Danke!
Arzu :shock: